Hi folks,

I have been committing the translations to the 4.1 branch.

There is an issue with authorship of the translations.

Translators submit translations of strings via a site called transifex. A 
documentation file can therefore have multiple translators.
The authorship appears in the .po files and looks like this:

# Translators:
# Daniela Sant Ana de Oliveira <daniela.sant...@ibge.gov.br>, 2013.
# Edgard Balter Jr. <ebal...@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Docs\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-19T13:38:05\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 14:13+0000\n"
"Last-Translator: sebgoa <run...@gmail.com>\n"
….<snip>

This example has two translators and I also appear there probably because I 
uploaded the empty strings.

Those .po files are generated automatically and used by publican to build the 
guides in the different languages.

I currently I committed all .po files and while putting the license header I 
mistakenly wiped out all authorship information, which is not good.

However there are over 1000 .po files. If I want to commit with the proper 
authorship I need to automate it. Couple problems arise

1-The number of commit could be as large as 1000 :(
2-A single file can have multiple authors 

The easiest way is for me to commit all .po files in one commit and keep the 
authorship within the text of the po files.

Thoughts ?

-sebastien

Reply via email to