changeset 601ec3dda105 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=601ec3dda105
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

        Translation: Tryton/carrier_carriage
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/carrier_carriage/ca/
diffstat:

 modules/carrier_carriage/locale/ca.po |  145 ++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 65 deletions(-)

diffs (343 lines):

diff -r 961b9c6c6c98 -r 601ec3dda105 modules/carrier_carriage/locale/ca.po
--- a/modules/carrier_carriage/locale/ca.po     Sat Oct 22 16:16:15 2022 +0000
+++ b/modules/carrier_carriage/locale/ca.po     Sat Oct 22 16:00:42 2022 +0000
@@ -1,259 +1,274 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-23 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-23 16:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <se...@koolpi.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
 msgctxt "field:account.invoice.line,cost_shipment_carriages:"
 msgid "Cost of Shipment Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Cost del transport"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,after_carrier:"
 msgid "After Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Despres del transportista"
 
 msgctxt "field:incoterm.incoterm,before_carrier:"
 msgid "Before Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Abans del transportista"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,available_carriers:"
 msgid "Available Carriers"
-msgstr ""
+msgstr "Transportistes disponibles"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,carrier:"
 msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Transportista"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,cost_method:"
 msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de cost"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Des de"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,sale:"
 msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Venda"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,sale_state:"
 msgid "Sale State"
-msgstr ""
+msgstr "Estat de la venda"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,to:"
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Fins"
 
 msgctxt "field:sale.carriage,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
 msgctxt "field:sale.sale,after_carriages:"
 msgid "After Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Trasnports següents"
 
 msgctxt "field:sale.sale,before_carriages:"
 msgid "Before Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors"
 
 msgctxt "field:sale.sale,carriages:"
 msgid "Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,carrier:"
 msgid "Carrier"
-msgstr ""
+msgstr "Transportista"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost:"
 msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency:"
 msgid "Cost Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_currency_used:"
 msgid "Cost Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
 msgid "Edit Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Edita cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_invoice_line:"
 msgid "Cost Invoice Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de factura del cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_method:"
 msgid "Cost Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale:"
 msgid "Cost Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Cost de la venda"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency:"
 msgid "Cost Sale Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de cost de la venda"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_currency_used:"
 msgid "Cost Sale Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda de cost de la venda"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_sale_used:"
 msgid "Cost Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Cost de la venda"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,cost_used:"
 msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Cost"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,from_:"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Des de"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment:"
 msgid "Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Albarà"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_readonly:"
 msgid "Shipment Cost Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Cost enviament només lectura"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,shipment_cost_sale_readonly:"
 msgid "Shipment Cost Sale Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Cost d'enviament només lectura"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,to:"
 msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Fins"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.carriage,type:"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.in,after_carriages:"
 msgid "After Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Trasnports següents"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.in,before_carriages:"
 msgid "Before Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.in,carriages:"
 msgid "Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out,after_carriages:"
 msgid "After Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Trasnports següents"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out,before_carriages:"
 msgid "Before Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out,carriages:"
 msgid "Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
 msgid "After Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Trasnports següents"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
 msgid "Before Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors"
 
 msgctxt "field:stock.shipment.out.return,carriages:"
 msgid "Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports"
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,after_carrier:"
 msgid "Who contracts carriages after main carriage."
-msgstr ""
+msgstr "Qui contracta els transports següents al transport principal."
 
 msgctxt "help:incoterm.incoterm,before_carrier:"
 msgid "Who contracts carriages before main carriage."
-msgstr ""
+msgstr "Qui contracta els transports anteriors al transport principal."
 
 msgctxt "help:sale.sale,after_carriages:"
 msgid "Carriages after the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
 
 msgctxt "help:sale.sale,before_carriages:"
 msgid "Carriages before the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors al transport principal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.carriage,cost_edit:"
 msgid "Check to edit the cost."
-msgstr ""
+msgstr "Marca per editar el cost."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.in,after_carriages:"
 msgid "Carriages after the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.in,before_carriages:"
 msgid "Carriages before the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors al transport principal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out,after_carriages:"
 msgid "Carriages after the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out,before_carriages:"
 msgid "Carriages before the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors al transport principal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out.return,after_carriages:"
 msgid "Carriages after the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports següents al transport prinicipal."
 
 msgctxt "help:stock.shipment.out.return,before_carriages:"
 msgid "Carriages before the main carrier."
-msgstr ""
+msgstr "Transports anteriors al transport principal."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_carriage_delete"
 msgid "You cannot delete the carriage \"%(carriage)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar el transport \"%(carriage)s\"."
 
 msgctxt "model:sale.carriage,name:"
 msgid "Sale Carriage"
-msgstr ""
+msgstr "Transport de venda"
 
 msgctxt "model:stock.shipment.carriage,name:"
 msgid "Shipment Carriage"
-msgstr ""
+msgstr "Transport de l'albarà"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Comprador"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,after_carrier:"
 msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Venedor"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
 msgid "Buyer"
-msgstr ""
+msgstr "Comprador"
 
 msgctxt "selection:incoterm.incoterm,before_carrier:"
 msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Venedor"
 
 msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
 
 msgctxt "selection:sale.carriage,type:"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
 
 msgctxt "selection:stock.shipment.carriage,type:"
 msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 msgctxt "view:sale.sale:"
 msgid "Carriages"
-msgstr ""
+msgstr "Transports"

Reply via email to