Salam Fathia, Thank you kindly for your e-mail. I am afraid that I am not an expert on translation, so I am not the best person to advise you on this. I have forwarded your e-mail to the comp-quran mailing list, you may get an answer from there, although you will probably have more luck asking your University supervisor. Which University are you at?
Best of luck. w/salam, -- Kais ------------------------------------------- From: Fathia Refky[SMTP:t_re...@yahoo.com <smtp%3at_re...@yahoo.com>] Sent: Monday, May 24, 2010 1:38:21 PM To: Kais Dukes Subject: Inquiry about www.corpus.quran.com Auto forwarded by a Rule Dear all, Thanks very much for this splendid website and your perseverance . It is actually a great attempt. I have a university course entitled "comparative translation" which focuses mainly on comparing the different translations of the meanings of the Holy Qur'an. For instance we are required to make a comparative and contrastive analysis of three translations of "Surat Al-Ikhlas - الإخلاص". Can you help me know the procedures or steps of such analysis. I am reading books for Nida, Newmark, Basil Hatim and Susan Busnett on translation techniques, can you advise me how i can best use them in this respect. Thanks very much in advance. Regards