There are 2 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. Re: Sold here / for sale / on sale / on sale here From: Njenfalgar 1b. Re: Sold here / for sale / on sale / on sale here From: George Corley Messages ________________________________________________________________________ 1a. Re: Sold here / for sale / on sale / on sale here Posted by: "Njenfalgar" njenfal...@gmail.com Date: Fri Jun 7, 2013 7:22 am ((PDT)) 2013/6/6 Scott Hlad <scotth...@telus.net> > I live in a diverse neighbourhood. If you walk along the main street you > can > see signs in Mandarin, Viet Namese and Amharic. Everyday walking from the > bus I pass a sign at a halal grocery with an Amharic sign that they have a > product available that says, Sold here. One could also say on sale here > which at least in the version of English I speak is not the same as on > sale and again different from for sale. > > > > When I think about how that would work in a conlang, I try to envision what > part of speech the word sold is in sold here. > > > > In French if someone were using the for sale it would be à vende. But > how the other phrases would be in French, I have no idea. > > > > So how does this work in other natlangs and conlangs? > > > > Scotto > In Dutch it would "te koop", which literally means "to buy" (which is the opposite viewpoint from most languages' "to sell"). I can't say for sure which part of speech "koop" is. There exists a normal "te" + infinitive construction in Dutch, as in "te doen" ("to-do"), but it appears the infinitive ending is dropped in "te koop", "te huur" ("for rent") and similar expressions. Greets, David -- Yésináne gika asahukúka ha'u Kusikéla-Kísu yesahuwese witi nale lálu wíke uhu tu tinitíhi lise tesahuwese. Lise yésináne, lina, ikéwiyéwa etinizáwa búwubúwu niyi tutelíhi uhu yegeka. http://njenfalgar.conlang.org/ Messages in this topic (14) ________________________________________________________________________ 1b. Re: Sold here / for sale / on sale / on sale here Posted by: "George Corley" gacor...@gmail.com Date: Fri Jun 7, 2013 7:43 am ((PDT)) On Fri, Jun 7, 2013 at 5:36 AM, taliesin the storyteller < taliesin-conl...@nvg.org> wrote: > On 2013-06-07 07:15, H. S. Teoh wrote: > >> On Thu, Jun 06, 2013 at 10:00:52PM -0500, George Corley wrote: >> >>> In an attempt to salvage this somewhat, I can't really comment too >>> much on the "for sale"/"on sale" distinction in other languages, /../ >>> >> > ... but I can at least comment for my natlang. (AFMNL?) > What does AFMNL mean? I didn't comment on for/on sale because my native language is English, which has been thoroughly covered on this thread, and I'm not confident about how it would be expressed in other languages I speak. > Norwegian: > > Something discounted is "på salg". > > Something that is posible to buy is "til salgs". I think the final 's' is > a frozen genitive. Ads in the newspapers for selling stuff often start with > "til salgs". Interesting. It would be interesting to see what other uses these prepositions have. Messages in this topic (14) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------