There are 9 messages in this issue. Topics in this digest:
1a. Re: Wisconsin Public Radio: Central Time From: Padraic Brown 2a. Creoles From: Nicole Valicia Thompson-Andrews 2b. Re: Creoles From: MorphemeAddict 2c. Re: Creoles From: Roger Mills 3a. Rolling your R's From: H. S. Teoh 3b. Re: Rolling your R's From: James Kane 3c. Re: Rolling your R's From: BPJ 3d. Re: Rolling your R's From: taliesin the storyteller 3e. Re: Rolling your R's From: Roger Mills Messages ________________________________________________________________________ 1a. Re: Wisconsin Public Radio: Central Time Posted by: "Padraic Brown" elemti...@yahoo.com Date: Tue Jul 16, 2013 7:33 pm ((PDT)) Good job sir! Wasn't able to listen in during the broadcast, but did check out the archive. A very positive interview that went well beyond the "what the heck are you people smoking" sort of question one might dread. Padraic ----- Original Message ----- > From: Wm Annis <wm.an...@gmail.com> > To: conl...@listserv.brown.edu > Cc: > Sent: Sunday, 14 July 2013, 16:18 > Subject: [CONLANG] Wisconsin Public Radio: Central Time > > I'm going to be on Wisconsin Public Radio tomorrow (Monday, July 15) > from 4:45-5:00pm (central time, both the time zone and the name of the > show), talking about Invented Languages. > > http://www.wpr.org/centraltime/ > > If you don't live in WI, or have a radio, you can live listen online at > http://www.wpr.org/webcasting/live.cfm — pick "WPR's Ideas > Network." > The show will also be archived for later listening. > > -- > William S. Annis > www.aoidoi.org • www.scholiastae.org > Messages in this topic (4) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 2a. Creoles Posted by: "Nicole Valicia Thompson-Andrews" goldyemo...@gmail.com Date: Tue Jul 16, 2013 9:31 pm ((PDT)) Whatt does it mean to mix languages? Ais it word-borrowing? Mellissa Green @GreenNovelist Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 2b. Re: Creoles Posted by: "MorphemeAddict" lytl...@gmail.com Date: Tue Jul 16, 2013 9:33 pm ((PDT)) My understanding is that it means taking the lexicon from one language (primarily) and the grammar from another (primarily). stevo On Wed, Jul 17, 2013 at 12:30 AM, Nicole Valicia Thompson-Andrews < goldyemo...@gmail.com> wrote: > Whatt does it mean to mix languages? Ais it word-borrowing? > > > > > > > > Mellissa Green > > > > > > @GreenNovelist > > > Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ 2c. Re: Creoles Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Wed Jul 17, 2013 5:01 am ((PDT)) And I think it could involve phonological borrowing too. I encountered a possible "mixed" language in Indonesia (Celebes) though I wasn't able to investigate it more fully-- there's a coastal area that has seen a lot of in-migration of people who used to live in the mountainous interior. First of all, the ex-mountain folk adopted Islam (giving up their native animism) and eschewed pork :-)) Both langs. were closely related (think English vs.:Dutch), but the coastal language was considered more prestigious. Still, some features of the mountain language crept in, like **w > /h/ and some vowel changes. It might better be described as a "koine", where "the best features of both languages are adopted." That, incidentally, is the native description of how standardized Malay arose, not to mention standard Indonesian, which is full of Javanese and some regional loans that Peninsular Malay lacks. The same might possibly be said of Yiddish (basically a German dialect) as it spread eastward into Slavic-speaking areas. Question for Ray Brown-- is that how koine Greek arose, or is said to have arisen??? ________________________________ From: MorphemeAddict <lytl...@gmail.com> To: conl...@listserv.brown.edu Sent: Wednesday, July 17, 2013 12:33 AM Subject: Re: Creoles My understanding is that it means taking the lexicon from one language (primarily) and the grammar from another (primarily). stevo On Wed, Jul 17, 2013 at 12:30 AM, Nicole Valicia Thompson-Andrews < goldyemo...@gmail.com> wrote: > Whatt does it mean to mix languages? Ais it word-borrowing? > > > > > > > > Mellissa Green > > > > > > @GreenNovelist > > > Messages in this topic (3) ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 3a. Rolling your R's Posted by: "H. S. Teoh" hst...@quickfur.ath.cx Date: Tue Jul 16, 2013 11:02 pm ((PDT)) I've always wanted to pronounce trills, and for many years I tried to learn it with all kinds of techniques and suggestions from people, but all to no avail. Up until about a week or two ago, the only trill I've ever been able to produce is the bilabial trill. But about a week or so ago, while trying to figure out how exactly _ehrlu_ should be pronounced in my new alien conlang (something like /Exrlu/ where the /r/ is some kind of trill), I somehow accidentally stumbled upon a guttural, voiceless trill of some sort, which I shall refer to henceforth as /xr/. I still can't consistently produce it, but the combination [Exr] somehow gets my vocal apparatus in (or near) the state required for trilling, so once in a while a trill comes out. I still have no idea what exactly /xr/ is. It is voiceless, and involves some rather guttural sounds. I *think* it's an uvular trill, but it may be a mixture of uvular + alveolar trill. Or maybe it's [x] followed by a voiceless [r]? How do you tell the difference between an uvular trill and an alveolar trill? I know that in theory [R\] is trilling the uvula whereas [r] is trilling the tip of the tongue, but the way I'm pronouncing /xr/ seems like some kind of hybrid between the two. The tip of my tongue is actually pulled quite far back in the mouth, almost palatal -- I can't get any trill at all if I move my tongue any farther forwards. The vibration starts out somewhere far back in my throat, and sometimes moves forward to the tip of the tongue. Do y'all have trouble pronouncing trills? And if not, what kind of trill(s) can you pronounce, and how? After accidentally discovering /xr/ (whatever it is), I managed after much effort to shift things about to be able to say /Er:/ with what I believe is an alveolar trill. But I still have trouble consistently producing this sound, and I still can't pronounce it with other sounds (or at least, only with great difficulty). The only way I manage to trill my /r/ is by pulling my tongue quite far back in the mouth, with the tip of my tongue curled up to an almost vertical position; this is a rather inconvenient position to be combined with many vowels/consonants. Because of this, I'm a bit unsure whether it's a real *alveolar* trill, and not a dorsal palatal trill or something (is there such a thing?). Any tips/ideas? :) Also, why aren't there IPA symbols for voiced/voiceless trills? I can clearly pronounce both voiced and voiceless variants of /r/, and /xr/, whatever it is, is clearly voiceless. But AFAICT, the only IPA symbols for trills are [r] and [R\]? T -- Designer clothes: how to cover less by paying more. Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 3b. Re: Rolling your R's Posted by: "James Kane" kane...@gmail.com Date: Tue Jul 16, 2013 11:58 pm ((PDT)) It seems like you might be producing a voiceless _retroflex_ trill? It is sort of like pushing your tongue forward from its curled position by a puff of air (with maybe some frication in the throat - don't quote me, I'm not a phonetician). Otherwise it's probably a voiceless alveolar or voiceless uvular trill. I've always been able to roll an alveolar trill, although I find it much easier to just tap/flap (I still don't know the difference between taps and flaps). I've had a lot of trouble with the uvular trill; for the first few years of learning French I think I pronounced it just as a voiced velar fricative that assimilated in voicing to surrounding consonants. Even now it comes and goes. Sometimes in isolation I can produce it easily, other times (like now, as I sit in front of my computer making weird noises) it doesn't come at all. But when I speak it I'm pretty sure I just get a uvular fricative. The IPA signs for voiceless trills are just the signs for normal trills with the voiceless diacritic: /r̊ ʀ̊/. I hope that comes through, it's an <r> and a small capital <R> with empty rings above. Can you flap? I find it easier than trilling and when I'm lazy I just use the flap everywhere there should be trills. The only advice for trilling, which you've probably heard already, is to prolong a flap. James On 7/17/13, H. S. Teoh <hst...@quickfur.ath.cx> wrote: > I've always wanted to pronounce trills, and for many years I tried to > learn it with all kinds of techniques and suggestions from people, but > all to no avail. Up until about a week or two ago, the only trill I've > ever been able to produce is the bilabial trill. > > But about a week or so ago, while trying to figure out how exactly > _ehrlu_ should be pronounced in my new alien conlang (something like > /Exrlu/ where the /r/ is some kind of trill), I somehow accidentally > stumbled upon a guttural, voiceless trill of some sort, which I shall > refer to henceforth as /xr/. I still can't consistently produce it, but > the combination [Exr] somehow gets my vocal apparatus in (or near) the > state required for trilling, so once in a while a trill comes out. > > I still have no idea what exactly /xr/ is. It is voiceless, and involves > some rather guttural sounds. I *think* it's an uvular trill, but it may > be a mixture of uvular + alveolar trill. Or maybe it's [x] followed by a > voiceless [r]? How do you tell the difference between an uvular trill > and an alveolar trill? I know that in theory [R\] is trilling the uvula > whereas [r] is trilling the tip of the tongue, but the way I'm > pronouncing /xr/ seems like some kind of hybrid between the two. The tip > of my tongue is actually pulled quite far back in the mouth, almost > palatal -- I can't get any trill at all if I move my tongue any farther > forwards. The vibration starts out somewhere far back in my throat, and > sometimes moves forward to the tip of the tongue. > > Do y'all have trouble pronouncing trills? And if not, what kind of > trill(s) can you pronounce, and how? > > After accidentally discovering /xr/ (whatever it is), I managed after > much effort to shift things about to be able to say /Er:/ with what I > believe is an alveolar trill. But I still have trouble consistently > producing this sound, and I still can't pronounce it with other sounds > (or at least, only with great difficulty). The only way I manage to > trill my /r/ is by pulling my tongue quite far back in the mouth, with > the tip of my tongue curled up to an almost vertical position; this is a > rather inconvenient position to be combined with many vowels/consonants. > Because of this, I'm a bit unsure whether it's a real *alveolar* trill, > and not a dorsal palatal trill or something (is there such a thing?). > > Any tips/ideas? :) > > Also, why aren't there IPA symbols for voiced/voiceless trills? I can > clearly pronounce both voiced and voiceless variants of /r/, and /xr/, > whatever it is, is clearly voiceless. But AFAICT, the only IPA symbols > for trills are [r] and [R\]? > > > T > > -- > Designer clothes: how to cover less by paying more. > -- (This is my signature.) Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 3c. Re: Rolling your R's Posted by: "BPJ" b...@melroch.se Date: Wed Jul 17, 2013 12:18 am ((PDT)) I guess you can coarticulate a uvular and an alveolar trill/fricative but I'd guess that you're just pronouncing a voiceless uvular trill. A forcefully articulated /X/ easily becomes trilled. You should rather easily feel if the uvula is vibrating; it kind of bubbles in your throat. Swedish velars have uvular allophones -- /k/ and /g/ around back vowels and /x/ anywhere -- and I rise the tip of my tung when pronouncing them about half of the time, perhaps with some slight extra friction. Even so coarticulations like [xS) XS)] and even [xp\) Xp\] are within the normal 'lectal range of that highly polymorphic Swedish phoneme the 'sj-sound'. [xS)] even has its own symbol [x\]! Anyway my pronunciation ranges between velar and uvular with the occasional labialization, and it easily becomes a trill e.g. when I say [Xu\:kt_h] 'sick!' as an exclamation. IPA has a symbol for a bilabial trill: a small capital B or [B\] in CXS. /bpj Den onsdagen den 17:e juli 2013 skrev H. S. Teoh: > I've always wanted to pronounce trills, and for many years I tried to > learn it with all kinds of techniques and suggestions from people, but > all to no avail. Up until about a week or two ago, the only trill I've > ever been able to produce is the bilabial trill. > > But about a week or so ago, while trying to figure out how exactly > _ehrlu_ should be pronounced in my new alien conlang (something like > /Exrlu/ where the /r/ is some kind of trill), I somehow accidentally > stumbled upon a guttural, voiceless trill of some sort, which I shall > refer to henceforth as /xr/. I still can't consistently produce it, but > the combination [Exr] somehow gets my vocal apparatus in (or near) the > state required for trilling, so once in a while a trill comes out. > > I still have no idea what exactly /xr/ is. It is voiceless, and involves > some rather guttural sounds. I *think* it's an uvular trill, but it may > be a mixture of uvular + alveolar trill. Or maybe it's [x] followed by a > voiceless [r]? How do you tell the difference between an uvular trill > and an alveolar trill? I know that in theory [R\] is trilling the uvula > whereas [r] is trilling the tip of the tongue, but the way I'm > pronouncing /xr/ seems like some kind of hybrid between the two. The tip > of my tongue is actually pulled quite far back in the mouth, almost > palatal -- I can't get any trill at all if I move my tongue any farther > forwards. The vibration starts out somewhere far back in my throat, and > sometimes moves forward to the tip of the tongue. > > Do y'all have trouble pronouncing trills? And if not, what kind of > trill(s) can you pronounce, and how? > > After accidentally discovering /xr/ (whatever it is), I managed after > much effort to shift things about to be able to say /Er:/ with what I > believe is an alveolar trill. But I still have trouble consistently > producing this sound, and I still can't pronounce it with other sounds > (or at least, only with great difficulty). The only way I manage to > trill my /r/ is by pulling my tongue quite far back in the mouth, with > the tip of my tongue curled up to an almost vertical position; this is a > rather inconvenient position to be combined with many vowels/consonants. > Because of this, I'm a bit unsure whether it's a real *alveolar* trill, > and not a dorsal palatal trill or something (is there such a thing?). > > Any tips/ideas? :) > > Also, why aren't there IPA symbols for voiced/voiceless trills? I can > clearly pronounce both voiced and voiceless variants of /r/, and /xr/, > whatever it is, is clearly voiceless. But AFAICT, the only IPA symbols > for trills are [r] and [R\]? > > > T > > -- > Designer clothes: how to cover less by paying more. > Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 3d. Re: Rolling your R's Posted by: "taliesin the storyteller" taliesin-conl...@nvg.org Date: Wed Jul 17, 2013 1:59 am ((PDT)) On 2013-07-17 09:18, BPJ wrote: > I guess you can coarticulate a uvular and an alveolar trill/fricative but > I'd guess that you're just pronouncing a voiceless uvular trill. A > forcefully articulated /X/ easily becomes trilled. You should rather easily > feel if the uvula is vibrating; it kind of bubbles in your throat. .. like gargling water without the water, really. Same for an alveolar trill, there's very little doubt when you get it right, the mouthfeel is unique. Non-plosives and non-trills can be ingressive (breathing *in* instead of *out*), which is a nice way of discovering how things are placed in one's mouth, as all the protruding bits are cooled down (provided that the temperature of the air is lower than that of the body of course). t. Messages in this topic (5) ________________________________________________________________________ 3e. Re: Rolling your R's Posted by: "Roger Mills" romi...@yahoo.com Date: Wed Jul 17, 2013 5:18 am ((PDT)) From: H. S. Teoh <hst...@quickfur.ath.cx> But about a week or so ago, while trying to figure out how exactly _ehrlu_ should be pronounced in my new alien conlang (something like /Exrlu/ where the /r/ is some kind of trill), I somehow accidentally stumbled upon a guttural, voiceless trill of some sort, which I shall refer to henceforth as /xr/. I still can't consistently produce it, but the combination [Exr] somehow gets my vocal apparatus in (or near) the state required for trilling, so once in a while a trill comes out. ========================================= RM I can do [xr] or maybe [Xr] but I note that the velar/uvular pulls the tongue tip back towards the hard palate.... ================================= I still have no idea what exactly /xr/ is. It is voiceless, and involves some rather guttural sounds. I *think* it's an uvular trill, but it may be a mixture of uvular + alveolar trill. Or maybe it's [x] followed by a voiceless [r]? ================================ RM that's probably what I'm doing ================================= How do you tell the difference between an uvular trill and an alveolar trill? =================== RM Oh my, just listen to any recording of Edith Piaf vs. any recording of a Spanish or Italian speaker!!!! =========================== (snip) Do y'all have trouble pronouncing trills? And if not, what kind of trill(s) can you pronounce, and how? ================================== RM Try as I might, I cannot produce the uvular trill of Parisian French (except when gargling ;-(((( ) though I can do uvular stops and fricatives without a problem. When I try to "sound French (or German)", my r's usually come out as a velar fricative. OTOH I've never had any trouble with the alveolar trill/tap in Spanish, Italian or Indonesian..... go figure !! ========================================= Also, why aren't there IPA symbols for voiced/voiceless trills? I can clearly pronounce both voiced and voiceless variants of /r/, and /xr/, whatever it is, is clearly voiceless. But AFAICT, the only IPA symbols for trills are [r] and [R\]? ================================ RM Perhaps because they are (or were once thought to be) rare in languages of the world. Anyhow, there's a "voiceless" diacritic. Messages in this topic (5) ------------------------------------------------------------------------ Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/ <*> Your email settings: Digest Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/conlang/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: conlang-nor...@yahoogroups.com conlang-fullfeatu...@yahoogroups.com <*> To unsubscribe from this group, send an email to: conlang-unsubscr...@yahoogroups.com <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/ ------------------------------------------------------------------------