I Impress har vi "Slide show" der pt oversættes på fire forskellige måder: diasshow diasvisning præsentation diasfremvisning
Hvis det er selve præsentationen man taler om skal det vel oversættes med "Præsentation", men jeg kan ikke gennemskue om det også dækker visning af et enkelt dias. I så fald ville jeg nok foretrække "Diasvisning" i de tilfælde. Derudover står der "Slideshow" tre steder, der alle oversættes til "Præsentation". Er "slideshow" ikke en stavefejl? De har da ikke tradition for at sammensætte navneord i engelsk - så vidt jeg ved... Hvad siger I? Venligst, David -- Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om hvordan du ophæver dit abonnement Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/ Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke efterfølgende slettes