I Impress har vi "Slide show" der pt oversættes på fire forskellige måder:
diasshow
diasvisning
præsentation
diasfremvisning

Hvis det er selve præsentationen man taler om skal det vel oversættes med
"Præsentation", men jeg kan ikke gennemskue om det også dækker visning af
et enkelt dias. I så fald ville jeg nok foretrække "Diasvisning" i de
tilfælde.

Derudover står der "Slideshow" tre steder, der alle oversættes til
"Præsentation". Er "slideshow" ikke en stavefejl? De har da ikke tradition
for at sammensætte navneord i engelsk - så vidt jeg ved...

Hvad siger I?

Venligst, David

-- 
Send en e-mail til dansk+unsubscr...@da.libreoffice.org for instruktioner om 
hvordan du ophæver dit abonnement
Problemer? https://da.libreoffice.org/kontakt-os/postlister/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Listens arkiv er tilgængelig på https://listarchives.libreoffice.org/da/dansk/
Alle beskeder du sender til listen bliver publiseret her og kan ikke 
efterfølgende slettes

Besvar via email