Package: debconf Severity: wishlist Tags: patch l10n Please include the attached updated Danish debconf template (debian/po/da.po)
Claus Hindsgaul -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.16-2-486 Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to da_DK)
# Danish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005. # Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-07-28 16:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 11:15+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive" msgstr "Dialog, Readline, Gnome, Kde, Tekstbehandler, Ikke-interaktivt" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Interface to use:" msgstr "Netkort, der skal bruges:" # #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " "You can select the type of user interface they use." msgstr "" "Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan " "vælge hvilken brugerflade de skal bruge." # #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the " "readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the " "gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective " "desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets " "you configure things using your favorite text editor. The noninteractive " "frontend never asks you any questions." msgstr "" "Dialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere " "traditionel tekst-brugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. " "Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-" "interaktivt vil aldrig stille dig spørgsmål." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "critical, high, medium, low" msgstr "kritisk, høj, mellem, lav" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Ignore questions with a priority less than:" msgstr "Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end:" # #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of " "question you want to see:\n" " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n" " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n" " - 'high' is for rather important questions\n" " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" "Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste " "spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n" " - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n" " Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt. \n" " - 'høj' for ret vigtige spørgsmål \n" " - 'mellem' for almindelige spørgmål \n" " - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se" # #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " "question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "" "Bemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige " "spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure." #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid "Installing packages" msgstr "Installerer pakker" #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." # Template: debconf/frontend # ddtp-prioritize: 54 # #~ msgid "What interface should be used for configuring packages?" #~ msgstr "Hvilken brugerflade skal bruges til opsætning af pakker?" #~ msgid "" #~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they " #~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are " #~ "actually shown to you; all less important questions are skipped." #~ msgstr "" #~ "Pakker, der bruger debconf til opsætning, prioriterer spørgsmålene, som " #~ "de vil stille dig. Kun spørgsmål med en hvis prioritet eller højere vil " #~ "rent faktisk blive vist til dig. Alle mindre vigtige spørgsmål bliver " #~ "sprunget over." #~ msgid "" #~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n" #~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n" #~ " without user intervention.\n" #~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n" #~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n" #~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" #~ " the vast majority of cases." #~ msgstr "" #~ "Du kan vælge den laveste prioritet af spørgsmål, som du vil se:\n" #~ " - 'kritisk' er for ting, der potentielt kan bringe systemet i uorden,\n" #~ " medmindre du bliver spurgt først.\n" #~ " - 'høj' er for ting, der ikke har et fornuftigt standardforvalg.\n" #~ " - 'mellem' er for normale ting, der har fornuftige standardforvalg.\n" #~ " - 'lav' er for trivielle ting, der har standardforvalg, der vil\n" #~ " fungere i de fleste tilfælde." #~ msgid "" #~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority " #~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question." #~ msgstr "" #~ "For eksempel er dette spørgsmål af mellemprioritet, og hvis din prioritet " #~ "allerede var 'høj' eller 'kritisk', ville du ikke se dette spørgsmål."