Package: fwlogwatch
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
fwlogwatch debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwlogwatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?"
msgstr "Chcete fwlogwatch spouštět jako daemon (v reálném čase)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid ""
"Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new "
"firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) "
"about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current "
"status."
msgstr ""
"Spouštění fwlogwatch jako daemona mu umožní reagovat na aktivní "
"„útoky“ (např. přidáním nových pravidel do firewallu), nebo vás alespoň "
"varovat (např. zasláním emailu). Také může spustit webový server, který "
"slouží pro přístup k aktuálnímu stavu daemona fwlogwatch."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "no"
msgstr "ne"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (iptables)"
msgstr "ano (iptables)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (ipchains)"
msgstr "ano (ipchains)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (other)"
msgstr "ano (jiné)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?"
msgstr ""
"Přidat v případě poplachu nová pravidla do firewallu (nebo provést jinou "
"akci)?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid ""
"Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could "
"expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could "
"be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets "
"from your DNS won't be good ;-)"
msgstr ""
"Pokud přesně nevíte, co děláte, raději tuto volbu nepoužívejte. Mohli byste "
"se totiž potkat s útokem typu odepření služby (DoS), kdy by se například "
"podvržené pakety tvářily, že přicházejí z vašeho DNS serveru. Přidání "
"pravidla, které by zablokovalo pakety z vašeho DNS serveru, by asi nebylo to "
"nejlepší řešení ;-)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid ""
"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/"
"fwlw_respond' to meet your requirements."
msgstr ""
"Vyberete-li „jiné“, budete muset upravit soubor /etc/fwlogwatch/fwlw_respond "
"dle svých požadavků."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (mail)"
msgstr "ano (pošta)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid "Send alerts by mail or other ways?"
msgstr "Zasílat poplachy pomocí pošty, nebo jiným způsobem?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid ""
"This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You "
"may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' "
"to avoid getting too many warnings."
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte, zda vám má fwlogwatch zasílat poplachy poštou, nebo "
"jinými cestami. Pravděpodobně budete chtít upravit volbu „alert_threshold“ v "
"souboru „/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config“, kde si můžete nastavit práh "
"důležitosti, abyste nebyli zahlceni hromadou neškodných varování."

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid ""
"In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/"
"fwlw_notify' to meet your requirements."
msgstr ""
"Vyberete-li „jinak“, budete muset upravit soubor „/etc/fwlogwatch/fwlw_notify“ 
"
"dle svých požadavků."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:4001
#| msgid "Email address to send the alerts to."
msgid "Email address to send the alerts to:"
msgstr "Emailová adresa, na kterou mají zasílat varování:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events."
msgid "Email address to send daily reports on firewall events:"
msgstr "Emailová adresa, na kterou posílat denní hlášení o událostech na 
firewallu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid ""
"If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's "
"log entries, just type the address where you want the email to be sent."
msgstr ""
"Chcete-li, aby vám cronová úloha zasílala denní hlášení o zaznamenaných "
"akcích, napište zde emailovou adresu, na kterou se má hlášení zasílat."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid ""
"If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without "
"quotes)."
msgstr ""
"Nechcete-li tyto emaily dostávat, napište do pole „none“ (bez uvozovek)."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?"
msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:"
msgstr "Parametry programu fwlogwatch, které se mají použít v cronové úloze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults."
msgstr ""
"Pokud nevíte, co tyto přepínače znamenají, je bezpečné ponechat výchozí "
"nastavení."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:7001
msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?"
msgstr "Sestavit konfigurační soubor z hodnot v debconfu?"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "nic"

Reply via email to