Ciao Beatrice, Il 19/12/2015 10:27, Beatrice Torracca ha scritto: > È un vero peccato che lo sviluppo del DDTSS sembra essersi fermato, la > versione di prova per il futuro era molto promettente, e avrebbe dovuto > fare qualcosa di simile a mostrare le descrizioni simili con > suggerimenti di traduzione. Da qualche parte in rete penso sia ancora > disponibile la versione di prova... Forse è arrivato il momento di > smuovere un po' le acque. Lo sviluppo di cui parli è DDTSS2 (vedere [1] e [2]). Io ho contribuito nello sviluppo del codice nella speranza di dare ai traduttori uno strumento più avanzato rispetto all'attuale, però purtroppo da quello che conosco ti confermo che è tutto fermo. E' ancora in attesa una richiesta di pull [3] da febbraio e per cui ho contattato più volte Martijn van Oosterhout. DDTSS2 ha alcune nuove funzionalità rispetto all'attuale DDTSS e una grafica rivisitata: - creazione milestone - migliorata la parte di scambio messaggi/commenti fra i traduttori - possibilità di gestire in autonomia da parte dei coordinatori la wordlist ...
Fra le funzionalità al momento non è stata implementata la parte per i suggerimenti con descrizioni simili. >> l'ideale per me sarebbe ottenere dei suggerimenti di traduzione, ad >> esempio individuando due frasi originali diverse solo per dei dettagli >> (come Python 2 vs Python 3), qualcuno conosce un sistema già pronto >> per fare cose del genere? Mi hanno parlato della cluster analysis con >> R. Nel mondo delle tecnologie Big Data si utilizzano programmi per ricerche testuali come solr[4] e elasticsearch[5]. Questi strumenti sono utilizzati per effettuare ricerche testuali anche su grandi quantità di dati. [1] https://wiki.debian.org/I18n/DDTP2 [2] https://github.com/kleptog/DDTSS-Django [3] https://github.com/kleptog/DDTSS-Django/pull/15 [4] https://lucene.apache.org/solr/ [5] https://www.elastic.co/products/elasticsearch Buon fine settimana Fabio