On Saturday 19 December 2015, at 20:33 +0100, Fabio wrote: Ciao Fabio,
> Lo sviluppo di cui parli è DDTSS2 (vedere [1] e [2]). > Io ho contribuito nello sviluppo del codice nella speranza di dare ai > traduttori uno strumento più avanzato rispetto all'attuale, però > purtroppo da quello che conosco ti confermo che è tutto fermo. Grazie!! Non sapevo (mea culpa) stessi lavorando a questo e mi fa piacere. Grazie mille! > E' ancora in attesa una richiesta di pull [3] da febbraio e per cui ho > contattato più volte Martijn van Oosterhout. > DDTSS2 ha alcune nuove funzionalità rispetto all'attuale DDTSS e una > grafica rivisitata: > - creazione milestone > - migliorata la parte di scambio messaggi/commenti fra i traduttori > - possibilità di gestire in autonomia da parte dei coordinatori la wordlist > ... già... in effetti ho aggiornato la wordlist sul repository...ma credo serva un intervento manuale di qualcuno più in alto...perché non è mai cambiata nell'interfaccia. Approfitto visto che sai sicuramente molto sul funzionamento interno del sistema. Il database delle traduzioni è disponibile da qualche parte? Intendo pubblicamente disponibile. Grazie ancora, beatrice
signature.asc
Description: PGP signature