2017-12-02 11:08 GMT+01:00 Beatrice Torracca:

> # Italian translation of ejabberd debconf messages.

lo pseudo URL nell'oggetto si riferisce a erlangd

> msgid ""
> "You only need to enter the username part here (such as ${user}), but the "
> "full Jabber ID (such as ${user}@${hostname}) is required to access the "
> "ejabberd web interface."
> msgstr ""
> "È necessario inserire solo la parte del nome utente (ad esempio ${user}), ma 
> "
> "è richiesto l'ID Jabber completo (ad esempio ${user}@${hostname}) per "
> "accedere all'interfaccia web di ejabberd."

manca la traduzione di "here" e senza non mi sembra comprensibile

> msgid ""
> "If you would like to correct it, please backup your data and run dpkg-"
> "reconfigure ejabberd after the upgrade is finished and note that any "
> "databases and usernames will be lost or invalidated in this process if the "
> "hostname is changed."
> msgstr ""
> "Se si desidera correggerlo fare il backup dei propri dati ed eseguire dpkg-"
> "reconfigure ejabberd dopo che l'aggiornamento è terminato tenendo a mento "
> "che, se il nome host è cambiato, ogni database e nome utente verrà perso o "
> "reso non valido in tale processo."

s/mento/mente/
e forse aggiungere una virgola dopo "Se si desidera correggerlo"?

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:11001
> #| msgid "Hostname for this Jabber server:"
> msgid "ERL_OPTIONS for this ejabberd server:"
> msgstr "ERL_OPTIONS per questo server Jabber:"

è rimata la vecchia traduzione: s/Jabber/ejabberd/

> "To run the ejabberd server with customized Erlang options, enter them here. "

> "Per eseguire il server ejabberd con opzioni Erlan personalizzate inserirle "

s/Erlan/Erlang/

-- 
Daniele Forsi

Rispondere a