On Sat, 10 Nov 2007 20:32:01 +0100, Oliver Vivell <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >And if you use terms, please translate them into english, that everybody >understands them, so don't use "Urheberrecht" but the english term >"Intellectual property rights".
I have to defend Jörg here. Urheberrecht is a German legal term which has a lot of implicit meaning, and since cdrecord was written in Germany, Jörg is entitled to the rights written in there. So, I think that he is correctly using the German terms. Greetings Marc -- -------------------------------------- !! No courtesy copies, please !! ----- Marc Haber | " Questions are the | Mailadresse im Header Mannheim, Germany | Beginning of Wisdom " | http://www.zugschlus.de/ Nordisch by Nature | Lt. Worf, TNG "Rightful Heir" | Fon: *49 621 72739834