Hi, I'm trying to build a localized (Urdu, ur-PK) version of OpenOffice (OOH680_m12) for Windows. I have translated PO files for OOE680_m6 which I want to use for the localized build.
So far, I have successfully built the en-US version for OOH680_m12 using the instructions available at: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Building_OOo_with_Cygwin_on_Windows I have also been able to make another build (ur) in which the layout is RTL by using some of the Arabic localization files and the instructions available at: http://www.khmeros.info/tools/localization_of_openoffice_2.0.html Now I am trying to incorporate some of the translations into the build. This is what I tried: 1. Entered only one translation into the PO files for OOH680_m12 (entered the tooltip text which appears on the OpenOffice Writer shortcut) 2. Created the GSI_ur.sdf file using translate-toolkit 1.1.1 3. Tried to merge the translation into the source using ./transex3/scripts/localize -m -l ur -f GSI_ur.sdf 4. Created the "ur" build I get the ur build with the RTL layout, but I cannot see the translation that I entered, and I did not get errors in the process described above. Can someone please let me know how I should proceed now. If there are any instructions available for incorporating translations into a localized build, please let me know. I could not find any online, and I am following the instructions I have found in the book, PAN Localization Guide to Localization of Open Source Software which has a chapter on OpenOffice.org Localization. Thanks & Regards, Huda
