Either way it makes for interesting poetry. 

A! 

-----Original Message-----
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
Behalf Of Teresa Bowman
Sent: Thursday, July 13, 2006 11:47 AM
To: FLUXLIST@scribble.com
Subject: RE: FLUXLIST: This Message Contains

Sorry, I didn't mean "back into English and spellchecked".  I just meant
"spellchecked".

I should either pay more attention to what I'm writing, or less.


>From: "Allan Revich" <[EMAIL PROTECTED]>
>Reply-To: FLUXLIST@scribble.com
>To: <FLUXLIST@scribble.com>
>Subject: RE: FLUXLIST: This Message Contains
>Date: Thu, 13 Jul 2006 10:49:24 -0400
>
>NOTE:
>
>I received this tag-line from somebody this morning and 'took it' at 
>face value, posting it unchanged here.
>
>Allan Revich
>
>This message contains information which is completely unconfidential 
>and USELESS. You may use, copy, disseminate and massively exaggerate 
>any content in this email. You are granted access to all my files, 
>passwords and suspect photos. Please feel free to black mail or sue my 
>ass. If you have received this message in error, TOO BAD. If you are 
>offended by this message, please contact Celino and Barnes. Thank-you 
>very much.
>
>   _____
>
>From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
>On Behalf Of Allan Revich
>Sent: Thursday, July 13, 2006 10:33 AM
>To: FLUXLIST@scribble.com
>Subject: FLUXLIST: This Message Contains
>
>
>Your Signature Here
>
>This message contains information which is completely unconfidential 
>and USELESS. You may use, copy, disseminate and massively exaggerate 
>any content in this email. You are granted access to all my files, 
>passwords and suspect photos. Please feel free to black mail or sue my 
>ass. If you have received this message in error, TOO BAD. If you are 
>offended by this message, please contact Celino and Barnes. Thank-you 
>very much.
>
>






Reply via email to