Keyring crec que seria més adequat traduir-ho com a clauer. És una d'aquelles
anelles que s'obren per a posar-hi claus.

Jo les trobo bé. Preferèixes aplicar-les tu mateix o t'envio el fitxer
modificat? La traducció ja està al 100 %, o sigui que aquests són els
únics canvis...

2006/8/14, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]>:
Hola Xavi,

He trobat algunes coses al gnome-keyring-manager. Te les envio perquè
incorporis les correccions que creguis adients.

Gràcies Xavi,

Jordi,
;-----------------------------------------------------------------
--- gnome-keyring-manager.HEAD.ca.org   2006-08-14 12:35:54.000000000 +0200
+++ gnome-keyring-manager.HEAD.ca.po    2006-08-14 12:36:36.000000000 +0200
@@ -226,7 +226,7 @@
  #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:927
  #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-manager.c:831
  msgid "A row disappeared while we were waiting for the data..."
-msgstr "Una fila ha desaparegut quan estavem esperant-ne les dades..."
+msgstr "Una fila ha desaparegut quan estàvem esperant-ne les dades..."

  #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-manager.c:750
  msgid "Failed get the default keyring."
@@ -352,7 +352,7 @@
  #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146
  #, c-format
  msgid "building menus failed: %s"
-msgstr "ha fallata la construcció dels menús: %s"
+msgstr "ha fallat la construcció dels menús: %s"

  #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106
  msgid "GNOME Keyring daemon is not running."
@@ -360,7 +360,7 @@

  #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110
  msgid "Cannot communicate with GNOME Keyring daemon."
-msgstr "No es pot communicar amb el dimoni de l'anell de claus del GNOME."
+msgstr "No es pot comunicar amb el dimoni de l'anell de claus del GNOME."

  #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114
  msgid "Access denied to GNOME Keyring."
;-----------------------------------------------------------------
--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/






--

Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Hackers (and creative people in general) should never be bored or
have to drudge at stupid repetitive work, because when this
happens it means they aren't doing what only they can do —
solve new problems.

Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------




----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a