Bones Gil, et passo unes correccions per al libgnomedb, també he completat les dues cadenes que faltaven :) :
#: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:137 msgid "" "For information only, this data source is a system wide data source\n" "and you don't have the permission change it." msgstr "" "Nota informativa, la font de dades és una font de dades per a tot\n" "el sistema i no teniu permís per a canviar-la." -- nota informativa: ... #: ../control-center/dsn-properties-dialog.c:236 msgid "Could not execute browser program (gnome-db-browser)." msgstr "No s'ha pogut executar el navegador del programa (gnome-db-browser)." -- el programa navegador ? #: ../libgnomedb/data-entries/plugins/gnome-db-entry-cidr.c:266 msgid "Set to host mask" msgstr "Definir a la màscara de l'ordinador central" -- Estableix... #: ../libgnomedb/gnome-db-server-operation.c:598 msgid "Add" msgstr "Afegir" -- Afegeix #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-dbms-update-viewer.c:274 msgid "Tables analysis" msgstr "Anàlisis de taules" #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-dbms-update-viewer.c:275 msgid "Views analysis" msgstr "Anàlisis de vistes" -- Anàlisi ? #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector.c:142 msgid "an OR'ed value of the possible items to display in the widget" msgstr "" -- 'O' lògica amb els valors dels possibles elements... #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector.c:146 msgid "an OR'ed value describing which columns will be displayed" msgstr "" -- 'O' lògica amb els valors que descriuen ... #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-selector.c:588 #: ../libgnomedb-extra/sel-onetable.c:204 msgid "Length" msgstr "Llargada" -- Longitud #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-sql-console.c:539 msgid "" "<big><b>Required values:</b></big>\n" "<small>The following values are required to execute the query.</small>" msgstr "" "<big><b>Valors necessaris:</b></big>\n" "<small>Els següents valors són necessaris per executar la consulta.</small>" -- necessari: requerit -- Es requereixen els següents valors per a executar... #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-sql-console.c:801 msgid "" "Console commands:\n" " they start with a '\\' and are interpreted as soon\n" " as the ENTER key is pressed. Commands are:\n" " \\? to print this help\n" " \\h to list commands history\n" " \\c or CTRL-L to clear buffer\n" " \\ch to clear commands history\n" msgstr "" "Ordres de consola:\n" " comencen amb «\\» i s'interpreten de seguida\n" " que s'ha premut la tecla retorn. Les ordres són:\n" " \\? per mostrar aquesta ajuda\n" " \\h per mostrar l'historial d'ordres\n" " \\c o CTRL-L per netejar la memòria intermèdia\n" " \\ch per netejar l'historial d'ordres\n" -- per a #: ../libgnomedb-extra/gnome-db-sql-console.c:850 msgid "Unknown console command!" msgstr "Ordre de consola desconegut" -- desconeguda #: ../libgnomedb-graph/gnome-db-canvas-db-relations.c:344 msgid "" "<big>A constraint already exists</big>\n" "for the selected couple of fields, but not in the same order of tables, " "please remove that other constraint before adding a new one." msgstr "" "<big>Ja existeix una restricció</big>\n" "per aquesta parella de camps, però no en el mateix ordenament de taules, " "elimineu aquesta altra restricció abans d'afegir-ne una de nova." -- per a aquesta Estaria bé que fessis el libgda també, que és company del libgnomedb. Tu mateix ;-). Salut! El 20/03/07, Josep Puigdemont <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
El dl 19 de 03 del 2007 a les 16:52 +0100, en/na gil forcada va escriure: > bones, > > tot revisant el directori on deso les traduccions que ja he enviat però > no estan pujades he vist que hi havia aquesta traducció, si la veieu bé > ja es pot pujar :) Està pujat, gràcies! /Josep > > P.D. si algú em sap traduir les dues cadenes que hi falten li agrairé > moltíssim! > > salut! > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
-- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------