Добрый вечер! 10 марта 2014 г., 23:23 пользователь Alexander Law <exclus...@gmail.com> написал: > 04.03.2014 01:18, Alexander Potashev пишет: >>> >>> Например, вот несколько строк, в переводе которых по-моему вполне можно >>> заменить "веб-сайт" на "сайт". >> >> Note: You can edit, update and delete your content on the website. >> Жаль, что контекст не упомянут: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:665 >> По-моему, здесь важно сказать именно "веб-сайт", чтобы пользователю >> стало предельно ясно, что эти действия можно выполнить именно через >> веб-интерфейс, а не через "Get Hot New Stuff"/"Загрузка материалов из >> Интернета", например. Возможно, если эта строка находится в >> графическом интерфейсе близко к предыдущей (Visit website), то только >> в этом случае можно опустить "веб-". > > Но в данном случае и "веб-сайт" не скажет, как именно пользователь выполняет > действия. То есть веб-сайт вполне может быть и в таком предложении: "Вы > можете управлять своим контентом на этом веб-сайте, используя FTP-каталог". > Если бы так было в оригинале, почему нет.
Еще как скажет! Видя слово "веб-сайт", знающий человек сразу поймет, что откроется Opera, Firefox или Chrome, а в нем — веб-страница с описанием материала, выбранного в "Get Hot New Stuff". Сомнения "не используются ли FTP, HTTP+JSON/XML и так далее?" сразу отпадают. В общем случае, есть данные на сервере, но у них могут быть несколько представлений: каталог на сервере FTP, веб-интерфейс и другие. Ты против того, чтобы сообщать пользователю, каким представлением он будет пользоваться (в данном случае, это веб-интерфейс)? > Я всё-таки считаю, что никакого общепринятого определения различия между > сайтом и веб-сайтом сейчас нет. Даже если мы какую-то тонкость попытаемся > уловить, её вряд ли поймёт широкая общественность. > Когда-то можно было считать, что веб - это http/https, но сейчас всё-таки > мало кто говорит "веб", подразумевая какие-то протоколы. Я только что разделил эти понятия (см. выше). Даже если "широкая общественность" не поймет, четкое указание того, имеем ли мы дело в вебом, сильно ослабит головную боль у людей, понимающих, как работают ресурсы в Интернете. Может быть, протоколы не все подразумевают, но большинство смогут отличить текст, отформатированный с помощью HTML и CSS, от каталога FTP. Отличие есть, следовательно, называть эти разные понятия нужно по-разному. Нет никакого другого слова кроме "веб", способного точно описать комплекс HTML/CSS/JavaScript. Веб — это не просто HTTP/HTTPS, это связанные между собой страницы на HTML и сопутствующие файлы .css, .js и прочие: я могу выложить на HTTP-сервере коллекцию любимых книг в формате .txt и открывать их по прямым ссылкам, но это не будет частью веба. > Например, мы можем встретить словосочетание "FTP Web Site", а с другой > стороны есть множество FTP-ресурсов, доступных по HTTP. "FTP Web Site"? Оксюморон какой-то. Как я понимаю, это сленг, сокращенное название для "FTP-accessible website", то есть веб-сайта, содержимое которого может обновлять администратор, передавая новые файлы по протоколу FTP. FTP здесь используется только администратором, а единственная цель, для чего все затевается, — это просто веб-сайт. Конечно, существует Dropbox, — файловое хранилище, которое имеет и веб-интерфейс, и собственный клиент для синхронизации файлов с каталогом на компьютере. > Если же человек зайдёт почитать про сайт в Википедию, он узнает, что для > доступа к просто сайтам используется протокол HTTP. > По-моему здесь всё та же история, что и с браузером. В английском языке было > строго "web site", потому что у "site" есть своё значение. Но в русском > этого отдельного значения нет. Да, сначала термин перешёл в полном виде, но > со временем он обязательно должен утратить лишнее, что и происходит. > Если взять другой пример - веб-страницу - она конечно будет долго > существовать с приставкой, потому что в русском языке есть просто > "страница", или "веб-интерфейс", который будет существовать с приставкой > веб, пока будут распространены другие интерфейсы. Если совсем углубляться, то и в русском есть другой "сайт": http://en.wikipedia.org/wiki/Binding_site часто называют "сайтом". Короче говоря, меня беспокоят двусмысленности, а остаток письма сверху можно было не читать. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian