On 9/26/07, June <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Could someone please assist with names. My husband is Chinese and my
> children also have Chinese (as well as English names).
>
> I call my husband John, however his Chinese name is Chan Chung Sing. When I
> put in his Chinese name it doesn't print correctly. In Chinese his surname
> is first, then his generation name then his given name. So when I print
> reports it comes out as Chung Sing Chan which is not correct.
>
> The only way I can make these names print correctly is to pretend that his
> surname Chan is his given name, that his Generation name 'Chung' is his
> middle name and that his given name 'Sing' is his surname.
>
> This creates a problem though because he has five brothers. All brothers
> have the same surname and the same generation name but have different given
> names. So to get them to print correctly I would need to give them all a
> different surname but the same given name and the same middle name.
>
> I face the same problem with my two sons. And if my 2nd grandchild, due in
> January is also a boy I will have the same problems with the two of them.
>
> I can't find anything in the help menu and wonder if anyone else has come
> across this problem.
>
> Thank you
>
> June
>

Yes, I had the same problem - submitting my wife's Chinese family lines.
Here is what you do. I am adding the e-mail of people who are expert
in this so that they may contact you/and you be in contact with them.

It is possible and *the best practice* to submit your family using
both Chinese and English for their names. The cards will be processed
by the Hong Kong or Taiwan Temples - and print out in English &
Chinese so that the names/places will be accurate - and so your family
may easily do the Temple work. The HK or Taiwan Temple will mail you
the familiar blue, pink and yellow cards which you may then take to
the Temple closest to you.

Sis. Grace Chan at the Family History Library is a specialist that you
may also contact: 800-346-6044 ext 2-6193; 801-240-6193

I have the computer file with the instructions for submitting records
in Chinese & English - but I am traveling right now - it is on my
computer at home. When I return I will send that to you as well.

This should put you in touch with the right people to help you prepare
and submit your records in Chinese and English.

All the best,
Tom

Thomas Jay Kemp
[EMAIL PROTECTED]

See this e-mail:
---------- Forwarded message ----------
From: ENOCH BELL <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Aug 1, 2006 10:16 PM
Subject: [FHCNET] Re Chinese Genealogy
To: [EMAIL PROTECTED]


If any of you have Chinese member patrons trying to submit family
names to the temple and need help with imputing the names in Chinese
or Romanizing the Chinese names either into Cantonese or Mandarin, we
in Oakland FHC would love to help you.  We have a Chinese missionary
who loves to do the data input and has learned to do temple ready and
we cannot keep her busy.  Chinese names must be input in Chinese and
then Romanized.  They are then sent to one of the Chinese Temples
where the names are cleared and stored in Chinese.  The cards are then
returned to the patron with the Chinese characters and the Romanized
version for pronunciation so they can be taken to any temple.  If we
can help any of your patrons, please feel free to send us an E-mail
Attn Evelyn Li, to [EMAIL PROTECTED]

Margery Bell, Oakland CA FHC



Legacy User Group guidelines: 
   http://www.LegacyFamilyTree.com/Etiquette.asp
Archived messages: 
   http://www.mail-archive.com/legacyusergroup@legacyfamilytree.com/
Online technical support: http://www.LegacyFamilyTree.com/Help.asp
To unsubscribe: http://www.LegacyFamilyTree.com/LegacyLists.asp


Reply via email to