Am Freitag, dem 29.12.2023 um 02:56 +0200 schrieb Udicoudco: > While working on the Hebrew .po file all of the > people involved agreed that the translation to > "Notation" should be changed. > > The problem is that if we'll change only the .po > file, the output won't be the same as the GUI, but > if we'll change layouttranslations it can potentially > affect the output of existing documents.
Yes, this would be a file format change in my opinion. > In addition, can someone please explain the meaning, and how > to avoid the following warnings? > > Menus.cpp (759): Menu warning: menu entries "מסך מלא|מ" and "חלונית > מתאר|מ" share the same shortcut. You'd need to use a different (available) accelerator in one of these strings (something else than "|מ" > Menus.cpp (753): Menu warning: menu entry "חזור אחורה" does not > contain shortcut `נ'. The po file contains #: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Navigate Back|B" msgstr "חזור אחורה|נ" The letter after "|" is the accelerator. It must be a letter that is contained in the UI string (before the accelerator), which isn't the case here (נ is not in "חזור אחורה"). Mabye this was just a typo and it was meant to use "חזור אחורה|ר"? -- Jürgen -- lyx-docs mailing list lyx-docs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs