On 2015-07-11, Richard Opheim wrote: > [-- Type: text/plain, Encoding: quoted-printable --]
> One more thing I forgot to mention: > "\usepackage{xeCJK} > \setCJKmainfont{MS PMincho}" > and "Always Babel" in "language package." I didn't test all of the > alternatives, but "default" definitely didn't work. Strange. Generally, using polyglossia is recommended with "non-TeX fonts". What was the problem? What did the log tell? > On Fri, Jul 10, 2015 at 8:01 AM, Richard Opheim <rvaci...@gmail.com> wrote: >> On Fri, Jul 10, 2015 at 1:37 AM, Guenter Milde <mi...@users.sf.net> wrote: >>> >> ... I read somewhere about the following command which I inserted into >>> >> the preamble. >>> >> \newfontfamily\CJKfont{MS PMincho} >>> It would be interesting to find out where... maybe this works with Chinese >>> or Korean, if these languages are supported by polyglossia or some extra >>> package is required. >> http://tex.stackexchange.com/questions/203078/two-fonts-for-two-languages-using-lyx >> This information however didn't lead me to success. Well, that tells it: the example was about hebrew and devanagari: both languages are supported by polyglossia, japanese is not. Therefore, the "polyglossia-approach" proposed there does not work in your case. However, the *.tex example that comes first demonstrates one more option to define two (or more) fonts in one document with auto-switching: the "ucharclasses" package. http://www.ctan.org/pkg/ucharclasses The package takes care of switching fonts when you switch from one Unicode block to another in the text of a document. This way, you can write a document with no explicit font selection, but a series of rules of the form “when entering block …, switch font to use …”. Günter