Gelintir - Scroll :)

2011/3/18 Tajul Azhar bin Mohd Tajul Ariffin <ta...@sabily.my>

> Setuju. Kita boleh approach pensyarah UKM dan DBP. Saya boleh risik-risik
> dengan Munsyi Bahasa. Saya rasa ada seorang Munsyi Bahasa di pejabat saya.
> Pensyarah yang bangunkan DBP punya terjemahan pun berada di UKM. Saya cuba
> tanya jika dia ada idea.
>
> Tajul Azhar
> ------------------------------
> *From: * zarul shahrin <zarulshah...@gmail.com>
> *Sender: * osdcmy-list@googlegroups.com
> *Date: *Fri, 18 Mar 2011 09:52:55 +0800
> *To: *<osdcmy-list@googlegroups.com>
> *ReplyTo: * osdcmy-list@googlegroups.com
> *Cc: *saifuladli ismail<ismail.saifula...@gmail.com>
> *Subject: *Re: [osdcmy] Saya pun tak tahu kenapa
>
> Saya rasa sudah tiba masanya untuk kita duduk sebangku dengan pakar bahasa
> dan menjadi lebih berani dalam menyelesaikan masalah ini. Kita perlu berani
> berfikir diluar kotak:
>
> Kenapa kita perlukan terjemahan terus atau mengciplak perkataan dari bahasa
> lain. Sebagai contoh:
>
>  cable = kabel.
>
> Pada saya contoh klasik diatas adalah bukti dimana pakar-pakar bahasa kita
> kekurangan kreativiti dan hanya sekadar mengubah ejaan (so now it becomes a
> "Malay word" ).
>
> Kalau pakar-pakar Bahahsa Inggeris boleh memperkenalkan istilah-istilah
> baru setiap tahun, kenapa kita tidak?
>
> Kenapa Joystick perlu menjadi "batang gembira". Perkenalkan saja perkataan
> baru yang lebih pendek.
>
>
> Yang Benar,
>
> Zarul Shahrin
>
>
> 2011/3/18 saifuladli ismail <ismail.saifula...@gmail.com>
>
>> kita tak perlu guna perkataan bakar, kita guna perkataan "salin" nota ke
>> dalam CD. ok sikit bunyi nya.
>>
>> 2011/3/17 saiful <akusai...@gmail.com>
>>
>>> aku x pernah setuju dengan isitilah yang dianjurkan oleh dbp, still dalam
>>> note aku untuk kuliah tetap aku campurkan antara BM dan BI, sesetangah
>>> istilah boleh diterjemah dan sesetngahnya sangatlah 'jahil murakkab' sangat
>>> untuk dikalihbahasakan.
>>>
>>> kau nak nota aku? boleh nanti aku "bakar" dan bagi kau satu salinan - :)
>>> .. burn-in time (masa bakar mula) aduhai tolonglah...
>>>
>>> 2011/3/17 darXness darXness <darxl...@gmail.com>
>>>
>>>> hmmm...ssh gak nak ckap bab nie.
>>>> actually,kalo ade sape2 xtau lg,kami pengajar bhgn ICT nie ssh skit kalo
>>>> nak gune BI 100%.nak wat nota,nak wat AS,WS,IS,LP,KA,PA sume2 tu xleh nak
>>>> rojak sgt.kalo double click,kene tukr jadik klik 2 kali.cume ade la skit2
>>>> term yg xdigalakkn translte sbb riso laen maksd.mcm *firewall.*maybe
>>>> kite akn ckp,da tau bljr komp,kene la power BI.itula yg ak slaloo ckp kat
>>>> stdnt2.tp kne fhm gak.mostly dorng nie dtg dari kptusan yg xbrape
>>>> baek.imagine,kalo kite pndg org msuk ILP n IKBN or mane2 pusat
>>>> kemahiran,kite da anggp mcm ntuk stdt2 yg agak lemah,apatah lgi ntuk org2 
>>>> yg
>>>> xlayak pn nak msuk tmpt2 camtu.
>>>> yg xboleh membace,menulis pn ade.kene train slow2.nak bleh mmbace
>>>> menulis plak,BI mmg hancus.nak solve mende2 camni,kene train asing.bgi nota
>>>> BM.n then selit2 BI.baru fhm.dlu2,aku slaloo kondem cik2 ak sal wat nota
>>>> BM.last2 bile da alami sndiri,tgk level stdnt2 ak,baru la ak fhm.ble ckp
>>>> right click pn dorng da confuse.huhu
>>>>
>>>> 2011/3/17 zarul shahrin <zarulshah...@gmail.com>:
>>>>
>>>> > Bukankah itu dinamakan bahasa "rojak"?
>>>> >
>>>> > 2011/3/17 saiful <akusai...@gmail.com>
>>>> >>
>>>> >> ada beberapa istilah tak perlu translate, tulis saja double click.
>>>> >> dan jangan terlalu dungu membuat terjemahan secara terus. Contoh yg
>>>> femes
>>>> >> digunakan adalah "memnggunakan batang cucuk dan main".
>>>> >>
>>>> >> 2011/3/17 Muhammad Syafiq <creativeneur...@gmail.com>
>>>> >>>
>>>> >>> kelik dua kali.
>>>> >>> :p
>>>> >>>
>>>> >>> محمد شافق بن مذلي
>>>> >>> Muhammad Syafiq Bin Mazli
>>>> >>> http://syafiq.me
>>>> >>> 67C2 1C07 FDEC 09ED DE58
>>>> >>> 1ED8 FF26 6105 142D CBE2
>>>> >>>
>>>> >>>
>>>> >>>
>>>> >>> 2011/3/17 Raja Iskandar Shah <rajaiskand...@gmail.com>
>>>> >>>>
>>>> >>>> salam
>>>> >>>>
>>>> >>>> apa perkataan untuk double-click ? dwi-klik ? keklik ?
>>>> >>>>
>>>> >>>> help... i am half-way in my tutorial for creating a grails
>>>> application !
>>>> >>>>
>>>> >>>>
>>>> >>>> 2011/3/17 zarul shahrin <zarulshah...@gmail.com>
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> Saudara dan Saudari,
>>>> >>>>> Saya pun tak tahu kenapa.
>>>> >>>>> Bila saya membaca perbincangan berkaitan hal-hal teknikal di dalam
>>>> >>>>> Bahasa Malaysia, saya rasa geli hati. Bukan perli dan saya pun tak
>>>> tahu
>>>> >>>>> kenapa saya rasa geli hati .Memang rasa kelakar macam menonton
>>>> gambar P.
>>>> >>>>> Ramlee. Mungkin saya ni dah tak betul agaknya.  ^O^
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> Yang Ikhlas,
>>>> >>>>> Zarul Shahrin
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> --
>>>> >>>>> To unsubscribe from and detail about this group
>>>> >>>>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>> >>>>>
>>>> >>>>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>> >>>>
>>>> >>>> --
>>>> >>>> To unsubscribe from and detail about this group
>>>> >>>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>> >>>>
>>>> >>>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>> >>>
>>>> >>> --
>>>> >>> To unsubscribe from and detail about this group
>>>> >>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>> >>>
>>>> >>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >>
>>>> >> --
>>>> >> "When there are Thousand of People go against you and only one at
>>>> your
>>>> >> side, trust me, I'm the one - akusaiful".
>>>> >>
>>>> >> --
>>>> >> To unsubscribe from and detail about this group
>>>> >> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>> >>
>>>> >> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>> >
>>>> > --
>>>>
>>>> > To unsubscribe from and detail about this group
>>>> > http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>> >
>>>> > MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>> >
>>>>
>>>>  --
>>>> To unsubscribe from and detail about this group
>>>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>>
>>>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> "When there are Thousand of People go against you and only one at your
>>> side, trust me, I'm the one - akusaiful".
>>>
>>> --
>>> To unsubscribe from and detail about this group
>>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>
>>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>>
>>
>>  --
>> To unsubscribe from and detail about this group
>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>
>> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>>
>
>  --
> To unsubscribe from and detail about this group
> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>
> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>
> --
> To unsubscribe from and detail about this group
> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>
> MOSC2011 http://fb.me/mosc2011
>

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

MOSC2011 http://fb.me/mosc2011

Kirim email ke