Author: mumumu
Date: Sun Sep 28 15:16:12 2008
New Revision: 1504

Log:
- translated "Review and Acceptance of Changes" section.


Modified:
   trunk/ja/ch05.xml

Modified: trunk/ja/ch05.xml
==============================================================================
--- trunk/ja/ch05.xml   (original)
+++ trunk/ja/ch05.xml   Sun Sep 28 15:16:12 2008
@@ -1557,8 +1557,12 @@
 </para>
 
 <sect2 id="community-review-acceptance">
+<!--
 <title>Review and Acceptance of Changes</title>
+-->
+<title>レビューを行い、変更をソースコードに取り入れる</title>
 
+<!--
 <para>The community is still important to the success of contract
 work.  Their involvement in the design and review process for sizeable
 changes cannot be an afterthought.  It must be considered part of the
@@ -1566,6 +1570,17 @@
 scrutiny as an obstacle to be overcome&mdash;think of it as a free
 design board and QA department.  It is a benefit to be aggressively
 pursued, not merely endured.</para>
+-->
+
+<para>
+    契約して仕事をうまく遂行するために、コミュニティが果たす役割は依然として重要です。
+    変更の規模が大きい機能設計やレビューの過程に、コミュニティが後付けで関わることはできません。
+    コミュニティが参加するのは仕事の一部でなければなりませんし、
+    これは仕事を受ける人も必ず受け入れなければなりません。
+    コミュニティが関わることが仕事の邪魔になると考えないでください &mdash;
+    コミュニティを仕事とは独立した設計や品質保証の部署として捉えるようにしましょう。
+    コミュニティが関わるのを我慢するのではなく、利益になることとして強く追求すべきです。
+</para>
 
 <sect3 id="cvs-pserver">
 <title>Case study: the CVS password-authentication protocol</title>

_______________________________________________
Producingoss-translators mailing list
Producingoss-translators@red-bean.com
http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Reply via email to