While "sine nomine" and the like are Latinisms that never moved out of the 
world of bibliography and so appear to some users as obscure or confusing, I 
would argue that "circa" has become part of the English language.

The OED certainly supports that argument 
(http://www.oed.com/view/Entry/33169?redirectedFrom=circa#eid – subs. req.): 
"Around, round about, about. The prep. is often used in English with dates, as 
circa 1400 (c1400)."

--Ben

Benjamin Abrahamse
Cataloging Coordinator
Acquisitions, Metadata and Enterprise Systems
MIT Libraries
617-253-7137

From: Resource Description and Access / Resource Description and Access 
[mailto:RDA-L@listserv.lac-bac.gc.ca] On Behalf Of Adger Williams
Sent: Thursday, January 19, 2012 11:14 AM
To: RDA-L@listserv.lac-bac.gc.ca
Subject: Re: [RDA-L] Showing birth and death dates

Note that this is not peculiar to French.  (Spanish, German, Russian, 
Italian,... all share this feature)
On Wed, Jan 18, 2012 at 7:51 PM, J. McRee Elrod 
<m...@slc.bc.ca<mailto:m...@slc.bc.ca>> wrote:
Friend Hal from down under has pointed out yet another problem with
RDA words rather than hyphens, when only one of birth or death date is
known.  The words in French would differ with gender:

"... the need to distinguish gender in French: né masc., née  fem. for
'born', mort/morte for 'died'."


  __       __   J. McRee (Mac) Elrod (m...@slc.bc.ca<mailto:m...@slc.bc.ca>)
 {__  |   /     Special Libraries Cataloguing   HTTP://www.slc.bc.ca/
 ___} |__ \__________________________________________________________



--
Adger Williams
Colgate University Library
315-228-7310
awilli...@colgate.edu<mailto:awilli...@colgate.edu>

Reply via email to