Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at [EMAIL PROTECTED] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. Anusvara before sibilants (Mukesh Goel) (ryali anupama) 2. DhatuRupavali (Thattey) 3. Re: stotra not by Sankara (Subhash Prajapati) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Tue, 27 Feb 2007 06:17:33 +0000 (GMT) From: ryali anupama <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [Sanskrit] Anusvara before sibilants (Mukesh Goel) To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Since there is no nasal in the sibilants group we have to use anusvara in the form of a dot (on the top of the particular letter) and its pronunciation will be 'ma'. For example, it should be pronounced as 'paramahamsa' but not as 'paramahansa'. With regards ANUPAMA. --------------------------------- Here?s a new way to find what you're looking for - Yahoo! Answers -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070227/3f9e51e7/attachment.html ------------------------------ Message: 2 Date: Tue, 27 Feb 2007 18:17:25 +0530 From: Thattey <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [Sanskrit] DhatuRupavali To: kiran paranjape <[EMAIL PROTECTED]> Cc: Sanskrit Bhasha <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED], SGT1 <[EMAIL PROTECTED]>, BGT2 <[EMAIL PROTECTED]>, Sanskrit Bhasha <[EMAIL PROTECTED]>, BGT4 <[EMAIL PROTECTED]>, BGT1 <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Dear KiranBhau, 1)The Brihad-Dhatu-Rupavali is published by: ShriShriJagadGuru Shankaracharya MahaSansthanam, Dakshinamnaya ShriSharadaPeetham, Shringeri-577139 ( Karanataka State) It is compiled by T.R.Krishnacharya and revised by M.S.NagarajaBhatta (I got it from Mr.Hegde of Samskrita Bharati, Bengaleru ) 2) DhatuRatnakara in 5 volumes., compiled by Dr.OmNath Bimli It is published by Parimal Publications, 27/28,Shakti Nagar, Dehli-110007 Tel.: 011-2744-5456 email: [EMAIL PROTECTED] I am looking for some good book on TADDHITA. Could you kindly suggest? I will soon open your sites and read. Regards, Bhalchandra G. Thattey Shubham Bhavatu l Swalpasya Api Yogasya Trayatay Mahato Bhayat l ----- Original Message ----- From: "kiran paranjape" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Tuesday, February 27, 2007 12:06 AM > Dear Mr. Bhalchandra G. Thattey, > > Seasons Greetings! > > I got your email address from Utah sanskrit mailing list. > I cane across your mention of brihad dhatu rupavali. > I run a websites > http://freetranslationblog.blogspot.com > http://sanskrit-quote.blogspot.com > If you can forward me a copy of that book, it will help me immensely. > > Sincerely Yours, > > Dr. Kiran Paranjape > > _________________________________________________________________ > Get up-to-date with movies, music and TV. Its happening on MSN Entertainment > http://content.msn.co.in/Entertainment/Default > ------------------------------ Message: 3 Date: Tue, 27 Feb 2007 16:22:43 +0000 (GMT) From: Subhash Prajapati <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] stotra not by Sankara To: Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]> Cc: Sanskrit Egrp <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Here it is, in Devanagari. --- Phillip Ernest <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > Subhash Prajapati <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Phillip, > > I do not know who the author is, > but I have this Stotra, > I think it is called "Govind-Damodar Stotra" > What format would you like me to send it in? > .itx? or .txt or in a pdf (original devanagari > script)? > > Hi, Subhash, I would love to have it in > Devanagari, if ou have it. > > Many thanks. > > > > > > yuktiyuktam upAdeyaM vacanaM bAlakAd api/ > anyat tRNam iva tyAjyam apy uktaM padmajanmanA// > > (Yogavasistha) > > "That which accords with reason, one should take > E'en from the mouth of babes, for reason's sake; > All other speech, cast ye away with scorn > Like grass, though uttered by the Lotus-Born." > > -- > > Phillip Ernest > "Nandadeep", SBI Colony > Mukund Housing Co-op Society > 428/7/9 Gultekadi > Pune 411037 > Maharashtra, India > __________________________________________________________ Yahoo! India Answers: Share what you know. Learn something new http://in.answers.yahoo.com/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: kararavindena.pdf Type: application/pdf Size: 18698 bytes Desc: 616837457-kararavindena.pdf Url : http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20070227/09730f30/attachment.pdf ------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list sanskrit@cs.utah.edu http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit End of sanskrit Digest, Vol 46, Issue 2 ***************************************