Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation
My name is gaohu, My wiki user is GaoHu, Thank you very much, and also to Timothy Lee. 2010-08-01 gaohu 发件人: Ralph Angenendt 发送时间: 2010-08-01 07:24:12 收件人: centos-docs 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation Am 31.07.10 19:05, schrieb gaohu: I think Timothy Lee has doing a good job. thes days, he still do more and more. So if need, I'll try my best to help. Sure. What is the name of your account on the CentOS wiki? I need that to put it into the correct access lists. Cheers, Ralph ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation
I think Timothy Lee has doing a good job. thes days, he still do more and more. So if need, I'll try my best to help. 2010-08-01 gaohu 发件人: Timothy Lee 发送时间: 2010-07-23 12:35:37 收件人: Mail list for wiki articles 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation Dear all, 2010/7/11 gaohu tigerhei...@gmail.com So, If any one can give the appropriate right to edit wiki ? I just know that if I request for a editing right, I should send a mail to the Admin group, the I just do it. Yes, I'm just want to response for the Simplified Chinese wiki maintenance, with Timothy Lee for the Traditional Chinese wiki maintenance. before I send the first email to all of youl, I have coumminication with Timothy Lee, and we both feel wonderful, and if you can read Chinese, the following is what we have sent to each other. Sorry for not joining the discussion earlier, but I've been visiting Australia in the past 2 weeks, and only been able to catch up on my e-mails back-log now. Yes, I've talked to Gaohu, and did agree that it would be great if he can look after the Simplified Chinese translation of the wiki. So whenever you're available, Ralph, can you please give him permission to edit the zh and zh-tw sub-section of the wiki. Again, sorry for causing all the unnecessary e-mail exchange as a result of my absence. Regards, Timothy ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation
Am 10.07.10 07:55, schrieb gaohu: Three days ago, I send this mail to all of you , but till today , I get no response, So, any one get my idea? Yes, but I am not sure that I really get what you want to do. If you want to help with translation into simplified chinese, I'd advise talking to Timothy Lee (maybe he wants to chime into this discussion), as he is responsible for that at the moment. Regards, Ralph ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation
Thanks a lot for your email. So, If any one can give the appropriate right to edit wiki ? I just know that if I request for a editing right, I should send a mail to the Admin group, the I just do it. Yes, I'm just want to response for the Simplified Chinese wiki maintenance, with Timothy Lee for the Traditional Chinese wiki maintenance. before I send the first email to all of youl, I have coumminication with Timothy Lee, and we both feel wonderful, and if you can read Chinese, the following is what we have sent to each other. Just forgive my denfense ! Thank you very much! --- this is Timothy's email in 2010/7/7--- 高虎, 如果你可以�S�o���w wiki 的��,...@��在是求之不得!想信唯一要留意的地方,就是我��如何�_保繁�� wiki 保持同步更新。也�S你可以�O�� zh-tw 文件的改�印N业脑O定�F�r�O�� wiki 上所有更新。 Timothy 2010/7/7 gaohu tigerhei...@gmail.com 您好, 我叫做高虎,居住在浙江省杭州市,2009年大学毕业于西安电子科技大学,现在在一个IT企业工作。 我看到CentOS上的中文文档是由您来维护的,但是好像您翻译简体中文是使用OpenOffice来完成的,所以有些地方可能不是太准确,有些还是保留为繁体,所以我想帮助您处理一下简体中文文档的维护工作,因为我本身是大陆这边的,所以使用简体的时候更多一些,也应该对简体中文的习惯了解一些。不知道您是不是同意。 请尽快回复,多谢。 2010-07-07 gaohu 2010-07-10 gaohu 发件人: Ralph Angenendt 发送时间: 2010-07-10 16:33:49 收件人: centos-docs 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation Am 10.07.10 07:55, schrieb gaohu: Three days ago, I send this mail to all of you , but till today , I get no response, So, any one get my idea? Yes, but I am not sure that I really get what you want to do. If you want to help with translation into simplified chinese, I'd advise talking to Timothy Lee (maybe he wants to chime into this discussion), as he is responsible for that at the moment. Regards, Ralph ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs
[CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation
Three days ago, I send this mail to all of you , but till today , I get no response, So, any one get my idea? Hi, Hello, everyone. My Name is GaoHu, I'm living in Hangzhou, ZheJiang, China. Last year, I graduate from college in ShanXi. Now, I'm working in a IT company that using Delphi and Oracle, with Our Server RHEL. I'm interest in Open Source and like CentOS as it is simple and stable. I like to use CentOS as my server, with Fedora as my desktop. I like linux and I just think there something that I can do. Then I see Simplified Chinese translation of Wiki is now operated by Timothy Lee(timothy.ty@gmail.com). But he also in Responsibilities of Traditional Chinese translation of Wiki. I just see that He use OpenOffice to help his job in Simplified Chinese translation. I think maybe I can help, for I'm living in the MainLand of China for so many years, and I use Simplified Chinese in my life, my job, and my communication with people. So I want to do something, I want more people in China to use free software, to do something for the Open Source Community, more people to know Linux, and using Linux, As we all know, there is still a lot of things to do. Thank you. Good Lucks, everyone. 2010-07-07 gaohu ___ CentOS-docs mailing list CentOS-docs@centos.org http://lists.centos.org/mailman/listinfo/centos-docs