[solved]Re: kinput2-canna

2004-05-16 Diskussionsfäden Andreas Stein
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hallo,

hab das Problem jetzt lsen knnen. Mir fiel nur auf, dass ich bei der 
Verwendung von ja_JP.utf-8 eine locale unbekanntmeldung bekam und da 
fiel bei mir der Groschen mal ein dpkg-reconfigure locales 
durchzufhren und hierbei die japanischen Lokalisierungsdateien erst 
berhaupt einmal zu generieren.

So nun denn
dies nur der Dokumentation halber.

 
Andreas


-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: http://www.gnupg.org

iD8DBQFAp8jZHNCOGoM357oRAoCOAJ4piG0yrQPjWV8oKSQVlTxzfiZBIwCfUxYP
nFDXaLzynOQvtIeGJ1oUlwo=
=eJF7
-END PGP SIGNATURE-



Re: kinput2-canna

2004-05-14 Diskussionsfäden Stephan Seitz
Hi!

On Thu, May 13, 2004 at 07:46:50PM +0200, Andreas Stein wrote:
'export XMODIFIERS=@im=kinput2'
Korrekt.

LANG=ja_JP LC_ALL=ja_JP kinput2 -xim -kinput -canna 
Ich starte es mit
env LANG=ja_JP.UTF-8 kinput2-canna -ximp -xim -kinput 
Die Befehlseingabe hat ein kryptisches warning zufolge,
Warning: ¤«¤Ê´Á»úÊÑ´¹¥µ¡¼¥Ð¤ÈÄÌ¿®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó
was wohl japanisch sein wird und auf einer kde-konsole mit [EMAIL PROTECTED]
nicht ausgegeben werden kann.
Klar. Ich arbeite immer mit einem UTF-8-Xterm, da ich japanisch nicht
ständig brauche:
#!/bin/bash
export LANG=de_DE.UTF-8
export LC_CTYPE=ja_JP.UTF-8
xterm -u8 -fx -misc-fixed-medium-*-normal-*-18-120-100-100-c-*-iso10646-1 -fn
-misc-fixed-medium-*-normal-*-18-120-100-100-c-*-iso10646-1 -geometry 100x50 -bg 
LightYellow2 -T UTF8-JP
Danach geht es zumindest bei mir.

Shade and sweet water!

	Stephan

--
| Stephan SeitzE-Mail: [EMAIL PROTECTED] |
|  WWW: http://fsing.rootsland.net/~stse/|
| PGP Public Keys: http://fsing.rootsland.net/~stse/pgp.html |


signature.asc
Description: Digital signature


Re: kinput2-canna

2004-05-14 Diskussionsfäden Florian Ernst
Moinmoin!

On Thu, May 13, 2004 at 07:46:50PM +0200, Andreas Stein wrote:
 ich versuche hier auf einem woodysystem + KDE 3.2 die eingabe von
 Hiraganazeichen hinzubekommen und weiß momentan nicht, wo ich noch
 drehen kann.
 [...]
 Hat da jemand eine Idee??

Wie Stephan bereits darlegte, müssen die Programme, die japanische
Spracheingabe empfangen sollen, ebenfalls in einer japanischen Umgebung
gestartet werden.

Da Du KDE verwendest, versuche doch einfach mal
$ LC_ALL=ja_JP kwrite

Ich verwende übrigens dies hier in meiner .xinitrc
|XMODIFIERS='@im=kinput2'
|export XMODIFIERS
|kinput2 -xim -kinput -canna 
und habe natürlich den cannaserver laufen.

HTH,
Flo


signature.asc
Description: Digital signature


kinput2-canna

2004-05-13 Diskussionsfäden Andreas Stein
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Hallo,

ich versuche hier auf einem woodysystem + KDE 3.2 die eingabe von
Hiraganazeichen hinzubekommen und wei momentan nicht, wo ich noch
drehen kann.

Installiert sind
canna 3.5b2-46.2
cannashion 0.0.2
kinput2-canna 3.0-19
kinput2-common

Der cannaserver laeuft als Daemon und kinput2 habe ich bisher von Hand
gestartet, scheinbar kann der Client kinput2 sich auch erfolgreich beim
cannaserver anmelden wie cannastat mir sagt.
- -
[EMAIL PROTECTED]:~$ cannastat
Connected to unix
Canna Server (Ver. 3.5)
Total connecting clients 1
USER_NAME   ID  NO U_CX  C_TIME   U_TIME I_TIME HOST_NAME
CLIENT
andreas  0   02  Thu 13  7:15pm0rechner(UN
kinput2
- --
kinput2 starte ich folgendermaen.
zuerst ein

'export XMODIFIERS=@im=kinput2'

dann ein

LANG=ja_JP LC_ALL=ja_JP kinput2 -xim -kinput -canna 

Die Befehlseingabe hat ein kryptisches warning zufolge,

Warning: 

 was wohl japanisch sein wird und auf einer kde-konsole mit [EMAIL PROTECTED]
nicht ausgegeben werden kann.
Nach dem starten von kinput2 sollten beliebige Texteingabeprogramme,
soweit ich das verstanden habe, nach der Eingabe von Shift+space ein
kleines Fensterchen ffnen die eine Silbeneingabe gestattet und zu
einem Kanji, Hiragana oder katakanazeichen fhren soll.
Bei der eben beschriebenen Vorgehensweise passiert aber leider gar
nichts, muss ich eventuell das komplette System auf unicode umstellen
oder was knnte ich vergessen haben???
Die Fonts die kinput2 bentigt sind alle installiert unter /usr/lib/
X11/encodings und stammen aus dem Paket xfonts-base. Webseiten werden
korrekt dargestellt und kmail kann auch mit japanischen Schriftzeichen.

Die tiefergehende Dokumentation ist auf japanisch und den manpages 
konnte ich keine hinweise entnehmen.

Vielleicht sollte ich hinzufgen, dass der zustndige KDEuser alles auf 
russisch eingestellt hat und die anderen user mehr mit der deutschen 
Sprache + Ausgabe liebugeln, das heit die Texteingabe soll nur mal 
fer eine kleine Email genutzt werden.

Hat da jemand eine Idee??
DANKE

ciao ansT
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: http://www.gnupg.org

iD8DBQFAo7SKHNCOGoM357oRAgX2AKDhs+2bKnm7S/9Q5fuC5cnyTc9/qACgv2NN
yurHErbQd7RE2V5Hii21rO4=
=fuaN
-END PGP SIGNATURE-