Re: [ideoL] Represión en Asturias:
--- En [EMAIL PROTECTED], Pablo Batalla Cueto [EMAIL PROTECTED] escribió: Ummm... bueno, yo lo que hablo realmente en mi vida cotidiana es un castellano asturianizado, esto es, con construcciones y palabras del asturiano. En el asturiano estándar, esto es, el central (el hablado aproximadamente en la zona comprendida entre los ríos Nalón y Sella), creo que lo correcto es utilizar la preposición de, ... bueno el texto está en asturiano normativo, y dicho asturiano se basa principalmente en el central, para mi que el uso de la preposición en el texto es el normal de la habla, pero yo no soy el más indicado, supongo que en un foro sobre asturiano os lo puedan solventar: Aquí tenéis una página donde tiene un foro que os lo puede indicar: http://www.asturies.com/ El foro sobre lengua está en (hay más foros): http://www.asturies.com/cgi-bin/asturies/tableru/tableru.cgi? opcion=listarfichero=llingua.dat Ta llueu IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
mira q me jode y me repatea y me apuñala la moral darle la razon a un engendro asi, tan tan similar al q prefiero no nombrar (si no es) pero... habiamos quedado en usar el español con todo como hizo angel :-$ Danke (Gracias) Original Message Follows From: Antonio Acebo [EMAIL PROTECTED] Reply-To: [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: Date: Wed, 11 Sep 2002 19:31:52 +0200 Hola a todos. Entiendo bastante bien el bable escrito, pero en el texto de abajo hay una docena de palabras que no saco. ¿Sois tan amables de traducir este texto al castellano? Antonio Acebo. - Original Message - From: alainnastur To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, September 11, 2002 1:39 AM Subject: [ideoL] Represión en Asturias: 200 apóstates nun mes por motivos identitarios ASTURIES: DOSCIENTOS APÓSTATES NUN MES POR MOTIVOS D'IDENTIDÁ NACIONAL El pasáu vienres, 6 de setiembre, entregóse nes oficines del arzobispáu d'Uviéu un escritu coles firmes d'otru cientu cristianos que desixen-yos den de baxa na ilesia católica por mor de la represión llingüística que protagoniza esta asociación relixosa. Hai xustamente un mes qu'otru cientu cristianos presentaron oficialmente'l mesmu pidíu, tres considerar inaceutable'l comportamientu de Carlos Osoro nel funeral del padre Federico Fierro, actu nel que prohibió l'usu l'asturianu. La ilesia católica enguedeyó bultablemente la situación con unes declaraciones posteriores de Carlos Osoro, nes qu'afitaba que la identidá llingüística de los asturianos nun yera pa ellos nenguna prioridá. Comu consecuencia d'esta penosa actitú agresiva de la ilesia, l'arzobispu atópase énte una situación inédita nel Estáu: nun mes acaben declarase oficialmente doscientos apóstates asturianos qu'afiten, enantes que ná, la so asturianidá. El procesu paez que va siguir produciendo novedaes, de les que s'informará nel so momentu. [ Axúntase'l testu presentáu nel arzobispáu ] A L'ATENCIÓN DEL SR. ARZOBIESPU D'UVIÉU Los abaxu firmantes queremos comunicar, per aciu del presente escritu, el nuesu inrevocable determín de ser daos de baxa na Ilesia Católica, esborriando a talos efeutos la nuesa iscripción bautismal nos archivos correspondientes y anulando, tamién a tolos efeutos, cualisquier acreditación que pudiere certificar la nuesa participación nesa organización. Les xides d'esti determín, cuya gravedá conocemos y nun ocultamos, son los que vienen darréu: 1º.- Dempués de lleer les manifestaciones del Arzobiespáu nes que non sólo nun pide esculpies sinón que s'afita nel so intolerable espreciu haza'l comprormisu con Asturies del difuntu padre Fierro, atalantamos que nun se mos dexa otru camín qu'escoyer ente ser asturianos o pertenecer a la Ilesia Católica. 2º.- Consideramos, asina mesmo, que tala actitú, cosciente y deliberadamente ofensiva haza la memoria y el llabor del padre Fierro, ye igualmente una afrenta a la tradición cristiana, darréu que'l mesmu Xesús de Nazaré dirixóse a los sos seguidores na so propia llingua, pesia que, evidentemente, la llingua oficial d'aquellos llugares yera'l llatín. 3º.- Creyemos que, a mayor abondamientu, el Sr. Arzobiespu nun dio, nesta ocasión, nin exemplu nin testimoniu de fe cristiana, sinón más bien a la escontra dafechu de la mesma, darréu que'l Cuartu Mandamientu -honrarás al to pá y a la to ma- inclúi al menos pa los abaxu firmantes, el respetu haza'l llegáu de los nuesos antepasaos, y en particular, el respetu haza la llingua que mos enseñaron los nuesos pas, que nun ye nin más nin menos que l'asturianu, la llingua propia d'Asturies. Ello asina, reiteramos la nuesa petición, qu'atalantamos vinculante, de que se mos dea de baxa na Ilesia Católica. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las Yahoo! Condiciones de Uso. ©(¯`·._¤ MîGUê£ ÅñGê£ ¤_.·´¯)® Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen PoeTas ~~PLaTóN~~ _ MSN. Más Útil cada Día. http://www.msn.es/intmap/ IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Hola a todos: Desde ya, quiero solidarizarme con quienes buscan preservar su identidad frente a la intolerancia de alguien que, espero, no represente el pensamiento de la Iglesia Catolica (Y eso que soy ateo confeso). De todas maneras, si les fuera posible, cuando alguien envie un mensaje en otro idioma, podría acompañar una traducción al castellano? Me parece que entendí bastante el mensaje en asturiano, pero los que enviaron en catalan ... auchh :) Saludos a todos y buena suerte a David. PD I: Como es eso de huelga de pecados caidos? Entendí bien? :) PD II: alguien sabe de un buen sitio sobre gramática del esukera? :) Digo, por las dudas ... que al fin y al cabo el asturiano y catalan son romances y zafamos un poco. [Mas alla de la broma, me interesaría si hay algo ... en castellano preferentemente] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
- Original Message - From: YamaDharma cdmonte@ To: ideolengua@ Sent: Thursday, September 12, 2002 8:23 PM Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: De todas maneras, si les fuera posible, cuando alguien envie un mensaje en otro idioma, podría acompañar una traducción al castellano? Toda la razón, que no por obvia es menos razón PD II: alguien sabe de un buen sitio sobre gramática del esukera? :) Hay una buena página, pero me temo que es en inglés. A lo mejor alguien te puede ayudar más que yo. Grammar of Euskara http://www.ehu.es/grammar/index.htm saludos Alex IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Hola, prohibió l'usu l'asturianu. Aquí hay una cosa que me ha llamado la atención: l'usul'asturianu parece un genitivo pero no está la típica preposición romance de marcandolo. En algunos otras lenguas romances se encuentran casos similares: la pata la mesa 'la pata de la mesa' el niño l'Antonio 'el hijo de Antonio' Alguien podría argumentar que aquí lo que hay es la lenición de: *la pata (de) la mesa 'la pata de la mesa' *el niño (de) l'Antonio 'el hijo de Antonio' Pero para mí una cosa importante es que estas construcciones posesivas mediante yuxtaposición sólo se dan cuando el poseedor es un objeto definido (no cuando es indefinido, es decir, esta solo construcción se encuentra sólo con artículo definido no con en determinante un, una): **la pata d'una mesa 'la pata de una mesa' **el niño d'una mujer 'el hijo de una mujer' Claro que alguien argumentaría que ante la vocal incial de un, una la preposición no sufre lenición u erosión, es posible. Pero el caso es que fonéticamente el andaluz presenta construcciones paralelas al asturianu, sería interesante que nos aclararan qué pasa de verdad en asturianu, Pablo! Alainnastur! David Sánchez IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Ummm... bueno, yo lo que hablo realmente en mi vida cotidiana es un castellano asturianizado, esto es, con construcciones y palabras del asturiano. En el asturiano estándar, esto es, el central (el hablado aproximadamente en la zona comprendida entre los ríos Nalón y Sella), creo que lo correcto es utilizar la preposición de, pero en el habla normal, o al menos en la mía, ésta preposición se suprime sistemáticamente: Voy a casa Berto, cierra la puerta'l bañu. No creo que tenga relación, pero en galés esta preposición para marcar el genitivo tampoco existe, el poseedor se coloca después de lo poseído simplemente. Si es que esta supresión de la preposición de solo se da en lenguas romances cantábricas, podría ser una muestra más de rasgos celtas en las zonas nórdicas de España. - Original Message - From: Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, September 12, 2002 11:04 PM Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: Hola, prohibió l'usu l'asturianu. Aquí hay una cosa que me ha llamado la atención: l'usul'asturianu parece un genitivo pero no está la típica preposición romance de marcandolo. En algunos otras lenguas romances se encuentran casos similares: la pata la mesa 'la pata de la mesa' el niño l'Antonio 'el hijo de Antonio' Alguien podría argumentar que aquí lo que hay es la lenición de: *la pata (de) la mesa 'la pata de la mesa' *el niño (de) l'Antonio 'el hijo de Antonio' Pero para mí una cosa importante es que estas construcciones posesivas mediante yuxtaposición sólo se dan cuando el poseedor es un objeto definido (no cuando es indefinido, es decir, esta solo construcción se encuentra sólo con artículo definido no con en determinante un, una): **la pata d'una mesa 'la pata de una mesa' **el niño d'una mujer 'el hijo de una mujer' Claro que alguien argumentaría que ante la vocal incial de un, una la preposición no sufre lenición u erosión, es posible. Pero el caso es que fonéticamente el andaluz presenta construcciones paralelas al asturianu, sería interesante que nos aclararan qué pasa de verdad en asturianu, Pablo! Alainnastur! David Sánchez IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
--- En [EMAIL PROTECTED], Pablo Batalla Cueto [EMAIL PROTECTED] escribió: creo que lo correcto es utilizar la preposición de, pero en el habla normal, o al menos en la mía, ésta preposición se suprime sistemáticamente: Voy a casa Berto, cierra la puerta'l bañu. No creo que tenga relación, pero en galés esta preposición para marcar el genitivo tampoco existe, el poseedor se coloca después de lo poseído simplemente. Si es que esta supresión de la preposición de solo se da en lenguas romances cantábricas, podría ser una muestra más de rasgos celtas en las zonas nórdicas de España. Como apuntó David, éste es un rasgo que abunda en andaluz, pero yo añado que es simplemente un rasgo vulgar que aflora aquí y allá en romance peninsular. En valenciano m'en vaig a ca Ximo (me voy a casa de Joaquin), y totalmente paralelo en castellano manchego (que posee cierto sustrato aragonés): vénte a ca la yaya (vénte a casa de la abuela). Como tú mismo apuntas para el asturiano, lo normal es usar de, y el no usarlo es un rasgo evolutivo (si prefieres evitar lo de vulgarismo). En cuanto al celta insular, el caso es distinto, pues en construcción genitival no parece haber usado nunca preposición: Cân y bardd *can(â) sindî bardî (el canto del bardo) ¿quizás rémora del antiguo artículo en genitivo? Ant. irl. cétal ind f'ir *cantlon SINDÎ uirî (El canto (d)EL hombre). La construcción genitival del celta insular no se parece al romance peninsular y, en cambio, es totalmente paralela al hebreo: bêyth HA- mmelek (casa (d)EL rey). Evidentemente, no atribuyo esto a ningún sustrato camítico, sino que claramente son desarrollos paralelos. Me pregunto el porqué (o sea, NOMBRE + ARTICULO + NOMBRE = el X de Y). Quisiera saber si esto se da en otras lenguas del mundo. Saludos. Alounis - Original Message - From: Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, September 12, 2002 11:04 PM Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: Hola, prohibió l'usu l'asturianu. Aquí hay una cosa que me ha llamado la atención: l'usul'asturianu parece un genitivo pero no está la típica preposición romance de marcandolo. En algunos otras lenguas romances se encuentran casos similares: la pata la mesa 'la pata de la mesa' el niño l'Antonio 'el hijo de Antonio' Alguien podría argumentar que aquí lo que hay es la lenición de: *la pata (de) la mesa 'la pata de la mesa' *el niño (de) l'Antonio 'el hijo de Antonio' Pero para mí una cosa importante es que estas construcciones posesivas mediante yuxtaposición sólo se dan cuando el poseedor es un objeto definido (no cuando es indefinido, es decir, esta solo construcción se encuentra sólo con artículo definido no con en determinante un, una): **la pata d'una mesa 'la pata de una mesa' **el niño d'una mujer 'el hijo de una mujer' Claro que alguien argumentaría que ante la vocal incial de un, una la preposición no sufre lenición u erosión, es posible. Pero el caso es que fonéticamente el andaluz presenta construcciones paralelas al asturianu, sería interesante que nos aclararan qué pasa de verdad en asturianu, Pablo! Alainnastur! David Sánchez -- -- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top- ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
La construcción genitival del celta insular no se parece al romance peninsular y, en cambio, es totalmente paralela al hebreo: bêyth HA- mmelek (casa (d)EL rey). Evidentemente, no atribuyo esto a ningún sustrato camítico, sino que claramente son desarrollos paralelos. Me pregunto el porqué (o sea, NOMBRE + ARTICULO + NOMBRE = el X de Y). Quisiera saber si esto se da en otras lenguas del mundo. Que yo sepa (usando el mismo ejemplo del hebreo): en árabe - bayt al-malik en bahasa indonesia - rumah raja En indonesio ni siquiera hay determinantes posesivos: se usa directamente el pronombre personal. En esos casos el orden de los sustantivos es vital para determinar el significado de la frase guru saya (mi profesor) no es lo mismo que saya guru (yo soy profesor). Pau IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Cierto, cierto, ciertisimo. Ahora acabo de recordar que en la página del Andaluz, el autor, no sé si con ampulosidad, con optimismo o con acierto, llamaba a esta construccion Genitivo Andaluz, aunque al parecer es más corriente de lo que parece. Y además, el fenómeno es tambien americano: si alguno lee Martin Fierro verá que el habla gauchesca abunda en la lenición de la preposion genitivante. En otras ocasiones produce la lenicion de la /d/ y deja una /e/ ultrabreve adherida a la palabra que precede a la preposicion. Creo que el chileno tambien posee este fenomeno. Las hablas altiplánicas, sin embargo, dejan la preposicion intacta. Alex - Original Message - From: alounis2000 Alounis@ To: ideolengua@ Sent: Friday, September 13, 2002 12:02 AM Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: Como apuntó David, éste es un rasgo que abunda en andaluz, pero yo añado que es simplemente un rasgo vulgar que aflora aquí y allá en romance peninsular. En valenciano m'en vaig a ca Ximo (me voy a casa de Joaquin), y totalmente paralelo en castellano manchego (que posee cierto sustrato aragonés): vénte a ca la yaya (vénte a casa de la abuela). Como tú mismo apuntas para el asturiano, lo normal es usar de, y el no usarlo es un rasgo evolutivo (si prefieres evitar lo de vulgarismo). En cuanto al celta insular, el caso es distinto, pues en construcción genitival no parece haber usado nunca preposición: Cân y bardd *can(â) sindî bardî (el canto del bardo) ¿quizás rémora del antiguo artículo en genitivo? Ant. irl. cétal ind f'ir *cantlon SINDÎ uirî (El canto (d)EL hombre). La construcción genitival del celta insular no se parece al romance peninsular y, en cambio, es totalmente paralela al hebreo: bêyth HA- mmelek (casa (d)EL rey). Evidentemente, no atribuyo esto a ningún sustrato camítico, sino que claramente son desarrollos paralelos. Me pregunto el porqué (o sea, NOMBRE + ARTICULO + NOMBRE = el X de Y). Quisiera saber si esto se da en otras lenguas del mundo. Saludos. Alounis - Original Message - From: Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, September 12, 2002 11:04 PM Subject: Re: [ideoL] Represión en Asturias: Hola, prohibió l'usu l'asturianu. Aquí hay una cosa que me ha llamado la atención: l'usul'asturianu parece un genitivo pero no está la típica preposición romance de marcandolo. En algunos otras lenguas romances se encuentran casos similares: la pata la mesa 'la pata de la mesa' el niño l'Antonio 'el hijo de Antonio' Alguien podría argumentar que aquí lo que hay es la lenición de: *la pata (de) la mesa 'la pata de la mesa' *el niño (de) l'Antonio 'el hijo de Antonio' Pero para mí una cosa importante es que estas construcciones posesivas mediante yuxtaposición sólo se dan cuando el poseedor es un objeto definido (no cuando es indefinido, es decir, esta solo construcción se encuentra sólo con artículo definido no con en determinante un, una): **la pata d'una mesa 'la pata de una mesa' **el niño d'una mujer 'el hijo de una mujer' Claro que alguien argumentaría que ante la vocal incial de un, una la preposición no sufre lenición u erosión, es posible. Pero el caso es que fonéticamente el andaluz presenta construcciones paralelas al asturianu, sería interesante que nos aclararan qué pasa de verdad en asturianu, Pablo! Alainnastur! David Sánchez -- -- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top- ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
RE: [ideoL] Represión en Asturias:
Alex Condori [EMAIL PROTECTED] escribe: el fenómeno es tambien americano: si alguno lee Martin Fierro verá que el habla gauchesca abunda en la lenición de la preposion genitivante. En otras ocasiones produce la lenicion de la /d/ y deja una /e/ ultrabreve adherida a la palabra que precede a la preposicion. ¡No sólo el Martín Fierro! La /e/ ultrabreve enclítica aparece constantemente en el habla coloquial argentina (rioplatense, por lo menos). la puerta'e casa el auto'e Pepe la cara'e un hombre (sí, indefinido también) Escuchándome unas cuantas veces, puedo detectar alguna vez un leve toque de la lengua en la posición dental correspondiente a la /d/. Sólo en un discurso pausado se escucha la /d/, e incluso allí es apenas una /d/ en serio -- debería ser fricativa pero como mucho llega a ser aproximante. Pero bueno, dicen que por acá nos comemos la mitad de los sonidos... y no me extrañaría que esa fono-glotonería haya sido importada de Andalucía a principios y mediados del siglo pasado. --Pablo Flores http://www.angelfire.com/ego/pdf/sp/index.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] Represión en Asturias:
200 apóstates nun mes por motivos identitarios ASTURIES: DOSCIENTOS APÓSTATES NUN MES POR MOTIVOS D'IDENTIDÁ NACIONAL El pasáu vienres, 6 de setiembre, entregóse nes oficines del arzobispáu d'Uviéu un escritu coles firmes d'otru cientu cristianos que desixen-yos den de baxa na ilesia católica por mor de la represión llingüística que protagoniza esta asociación relixosa. Hai xustamente un mes qu'otru cientu cristianos presentaron oficialmente'l mesmu pidíu, tres considerar inaceutable'l comportamientu de Carlos Osoro nel funeral del padre Federico Fierro, actu nel que prohibió l'usu l'asturianu. La ilesia católica enguedeyó bultablemente la situación con unes declaraciones posteriores de Carlos Osoro, nes qu'afitaba que la identidá llingüística de los asturianos nun yera pa ellos nenguna prioridá. Comu consecuencia d'esta penosa actitú agresiva de la ilesia, l'arzobispu atópase énte una situación inédita nel Estáu: nun mes acaben declarase oficialmente doscientos apóstates asturianos qu'afiten, enantes que ná, la so asturianidá. El procesu paez que va siguir produciendo novedaes, de les que s'informará nel so momentu. [ Axúntase'l testu presentáu nel arzobispáu ] A L'ATENCIÓN DEL SR. ARZOBIESPU D'UVIÉU Los abaxu firmantes queremos comunicar, per aciu del presente escritu, el nuesu inrevocable determín de ser daos de baxa na Ilesia Católica, esborriando a talos efeutos la nuesa iscripción bautismal nos archivos correspondientes y anulando, tamién a tolos efeutos, cualisquier acreditación que pudiere certificar la nuesa participación nesa organización. Les xides d'esti determín, cuya gravedá conocemos y nun ocultamos, son los que vienen darréu: 1º.- Dempués de lleer les manifestaciones del Arzobiespáu nes que non sólo nun pide esculpies sinón que s'afita nel so intolerable espreciu haza'l comprormisu con Asturies del difuntu padre Fierro, atalantamos que nun se mos dexa otru camín qu'escoyer ente ser asturianos o pertenecer a la Ilesia Católica. 2º.- Consideramos, asina mesmo, que tala actitú, cosciente y deliberadamente ofensiva haza la memoria y el llabor del padre Fierro, ye igualmente una afrenta a la tradición cristiana, darréu que'l mesmu Xesús de Nazaré dirixóse a los sos seguidores na so propia llingua, pesia que, evidentemente, la llingua oficial d'aquellos llugares yera'l llatín. 3º.- Creyemos que, a mayor abondamientu, el Sr. Arzobiespu nun dio, nesta ocasión, nin exemplu nin testimoniu de fe cristiana, sinón más bien a la escontra dafechu de la mesma, darréu que'l Cuartu Mandamientu honrarás al to pá y a la to ma- inclúi al menos pa los abaxu firmantes, el respetu haza'l llegáu de los nuesos antepasaos, y en particular, el respetu haza la llingua que mos enseñaron los nuesos pas, que nun ye nin más nin menos que l'asturianu, la llingua propia d'Asturies. Ello asina, reiteramos la nuesa petición, qu'atalantamos vinculante, de que se mos dea de baxa na Ilesia Católica. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] Represión en Asturias:
Esto ye lo que fincaba per oír... l'Arzobispu prohibiendo l'usu de la nuesa llingua nes ilesies. Figure que yo ya fai tiempu que soi atéu y nun voy a la ilesia, poro esi Arzobispu, qu'amás nun ye asturianu, nun tien drechu a dicir qué llingües usar. Y lluéu bocayen que nun hai represión... pela mio parte nun calletro dexar d'usar la mio llingua, por munchu qu'unes mentes esplandientes me digan que nun lo faga. PUXA ASTURIES. (Traduzco este mensaje para que no haya polémicas) Esto es lo que me quedaba por oír el Arzobispo prohibiendo el uso de nuestra lengua en las iglesias. Conste que yo ya hace tiempo que soy ateo y no voy a la iglesia, pero ese Arzobispo, que además no es asturiano, no tiene derecho a decir qué lenguas usar. Y luego dicen que no hay represión... por mi parte no pienso dejar de usar mi lengua, por mucho que unas mentes brillantes me digan que no lo haga. PUXA ASTURIES. - Original Message - From: alainnastur [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Wednesday, September 11, 2002 1:39 AM Subject: [ideoL] Represión en Asturias: 200 apóstates nun mes por motivos identitarios ASTURIES: DOSCIENTOS APÓSTATES NUN MES POR MOTIVOS D'IDENTIDÁ NACIONAL El pasáu vienres, 6 de setiembre, entregóse nes oficines del arzobispáu d'Uviéu un escritu coles firmes d'otru cientu cristianos que desixen-yos den de baxa na ilesia católica por mor de la represión llingüística que protagoniza esta asociación relixosa. Hai xustamente un mes qu'otru cientu cristianos presentaron oficialmente'l mesmu pidíu, tres considerar inaceutable'l comportamientu de Carlos Osoro nel funeral del padre Federico Fierro, actu nel que prohibió l'usu l'asturianu. La ilesia católica enguedeyó bultablemente la situación con unes declaraciones posteriores de Carlos Osoro, nes qu'afitaba que la identidá llingüística de los asturianos nun yera pa ellos nenguna prioridá. Comu consecuencia d'esta penosa actitú agresiva de la ilesia, l'arzobispu atópase énte una situación inédita nel Estáu: nun mes acaben declarase oficialmente doscientos apóstates asturianos qu'afiten, enantes que ná, la so asturianidá. El procesu paez que va siguir produciendo novedaes, de les que s'informará nel so momentu. [ Axúntase'l testu presentáu nel arzobispáu ] A L'ATENCIÓN DEL SR. ARZOBIESPU D'UVIÉU Los abaxu firmantes queremos comunicar, per aciu del presente escritu, el nuesu inrevocable determín de ser daos de baxa na Ilesia Católica, esborriando a talos efeutos la nuesa iscripción bautismal nos archivos correspondientes y anulando, tamién a tolos efeutos, cualisquier acreditación que pudiere certificar la nuesa participación nesa organización. Les xides d'esti determín, cuya gravedá conocemos y nun ocultamos, son los que vienen darréu: 1º.- Dempués de lleer les manifestaciones del Arzobiespáu nes que non sólo nun pide esculpies sinón que s'afita nel so intolerable espreciu haza'l comprormisu con Asturies del difuntu padre Fierro, atalantamos que nun se mos dexa otru camín qu'escoyer ente ser asturianos o pertenecer a la Ilesia Católica. 2º.- Consideramos, asina mesmo, que tala actitú, cosciente y deliberadamente ofensiva haza la memoria y el llabor del padre Fierro, ye igualmente una afrenta a la tradición cristiana, darréu que'l mesmu Xesús de Nazaré dirixóse a los sos seguidores na so propia llingua, pesia que, evidentemente, la llingua oficial d'aquellos llugares yera'l llatín. 3º.- Creyemos que, a mayor abondamientu, el Sr. Arzobiespu nun dio, nesta ocasión, nin exemplu nin testimoniu de fe cristiana, sinón más bien a la escontra dafechu de la mesma, darréu que'l Cuartu Mandamientu -honrarás al to pá y a la to ma- inclúi al menos pa los abaxu firmantes, el respetu haza'l llegáu de los nuesos antepasaos, y en particular, el respetu haza la llingua que mos enseñaron los nuesos pas, que nun ye nin más nin menos que l'asturianu, la llingua propia d'Asturies. Ello asina, reiteramos la nuesa petición, qu'atalantamos vinculante, de que se mos dea de baxa na Ilesia Católica. IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html