Re: [ja-discuss] Zoom View Layout ダイアログの Columns の訳語

2013-07-14 スレッド表示 AWASHIRO Ikuya
どもども、いくやです。

On Mon, 3 Jun 2013 00:38:18 +0900
Kiyotaka NISHIBORI ml.nishibori.kiyot...@gmail.com wrote:

 1. Columns (コメント:ZSFvh)
 現在の訳語は「段組み」ですが、ここでのこの表現は直感的でないように思いましたので、「単一ページ」の流れで「複数ページ」を提案しました。
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903009
 
 2. Variable (コメント:aDCB3)
 現行は「変数」ですが、これには違和感を感じましたので「任意」を提案しました。
 https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903005
 
 提案してみたものの、どちらも意訳であまり自信ないです。何か他に良い案はないでしょうか。
いえ、とてもいいと思います。原案どおり適用しました。
ご提案ありがとうございました。

-- 
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp / iku...@gmail.com
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



[ja-discuss] Re: [ja-discuss] Zoom View Layout ダイアログの Columns の訳語

2013-06-03 スレッド表示 Kiyotaka NISHIBORI
西堀です。
matuakiさん、ご返信ありがとうございます。

 +1
 ちなみに、こちらはWordでは「指定」となってます。

「指定」も良い表現ですね。
「任意」と「指定」なら、どちらのほうがより多くのユーザーにとってより直感的でしょうか。

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[ja-discuss] Zoom View Layout ダイアログの Columns の訳語

2013-06-02 スレッド表示 Kiyotaka NISHIBORI
西堀です。

LibreOfice 4.1 Writer で [表示] - [ズーム] - [ズーム] で出現するダイアログでの訳語についてです。
(スクリーンショット 言語設定はKeyID)
https://picasaweb.google.com/lh/photo/S7HQV4U3alFWTwFu7m_YEXUvzxDuO07uKnsrglCysYU?feat=directlink
(スクリーンショット 言語設定は日本語)
https://picasaweb.google.com/lh/photo/mBNaw9_dsNEw2bt47xKffHUvzxDuO07uKnsrglCysYU?feat=directlink

1. Columns (コメント:ZSFvh)
現在の訳語は「段組み」ですが、ここでのこの表現は直感的でないように思いましたので、「単一ページ」の流れで「複数ページ」を提案しました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903009

2. Variable (コメント:aDCB3)
現行は「変数」ですが、これには違和感を感じましたので「任意」を提案しました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903005

提案してみたものの、どちらも意訳であまり自信ないです。何か他に良い案はないでしょうか。

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [ja-discuss] Zoom View Layout ダイアログの Columns の訳語

2013-06-02 スレッド表示 matuaki

matuakiです。

以下、インラインで。

(2013年06月03日 00:38), Kiyotaka NISHIBORI wrote:

西堀です。

LibreOfice 4.1 Writer で [表示] - [ズーム] - [ズーム] で出現するダイアログでの訳語についてです。
(スクリーンショット 言語設定はKeyID)
https://picasaweb.google.com/lh/photo/S7HQV4U3alFWTwFu7m_YEXUvzxDuO07uKnsrglCysYU?feat=directlink
(スクリーンショット 言語設定は日本語)
https://picasaweb.google.com/lh/photo/mBNaw9_dsNEw2bt47xKffHUvzxDuO07uKnsrglCysYU?feat=directlink

1. Columns (コメント:ZSFvh)
現在の訳語は「段組み」ですが、ここでのこの表現は直感的でないように思いましたので、「単一ページ」の流れで「複数ページ」を提案しました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903009

+1
Wordでもこの機能を「複数ページ」と表現していました。



2. Variable (コメント:aDCB3)
現行は「変数」ですが、これには違和感を感じましたので「任意」を提案しました。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/cui/uiconfig/translate.html#unit=29903005


+1
ちなみに、こちらはWordでは「指定」となってます。


--
-
matuaki
matuaki_at_ma-office.org
http://openoffice.sblo.jp/

--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted