[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Posibilidade de mudar o nome desta rolda?
Ola Minhoca: Poderiamos cambialo pero o certo é que non é tan doado como debería (http://www.gnu.org/software/mailman/faq.html). Hai que parar o servidor de correo, mailman e o apache; mover ficheiros, cambiar permisos, xerar novos alias para a nova lista, rexenerar o histórico de mensaxes, tocar varios ficheiros de configuración,... Saúdos. J. Arribi Minhoca wrote: O nome desta rolda é excesivamente longo. Sería posibel mudalo? Refirome tanto ao que é a rolda en si como ao prefixo que acompaña ao asunto. O primieiro (mudar o enderezo), é algo a valorar, mais o segundo non debería ser problema algún se estamos conformes todos/as, e nomeadamente mancomún.
[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] nomes dos sitios
Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20061107/5705bda0/attachment.htm
[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] nomes dos sitios
Se seguimos por ese camiño vai haber que cambiar moitisimos nomes. Ata logo, Leandro Regueiro On 11/7/06, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote: Grazas polos comentarios Xa sabía eu que o de Beijing ía traer miga. Esta podería ser unha excepción, cando a grafía non existe (porque os caracteres non existen en galego), penso (opinion persoal) que habería que facer unha adaptación fonetica o mais similar posible ao nome orixinal. ;-) Saudos
[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] nomes dos sitios
Borrouse un adxunto en formato HTML... URL: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20061107/869ec8bc/attachment.htm