[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla

2007-03-08 Conversa Leandro Regueiro
Tamén é certo. Eu desmarcome un pouco disto. Vou ver a ver se fago
algo co Xfce antes da XGN.

Ata logo,
   Leandro Regueiro

On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote:
 ¿Quen ten acceso a configurar a lista?
 Quen ten acceso á configuración do sitio galician.mozdev.org
 Sería bo actualizar a información da portada.
 Saudos



 Remitente:
 Daniel Muñiz Fontoira
 Eu uso software libre [1]
 [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


 Leandro Regueiro escribió:
  Si. É un pouco cargante. Non sei quen terá acceso a configurala. Igual
  Mariano Grueiro.
 
  Ata logo,
Leandro Regueiro
 
  On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote:
  Ola:
  Dicir que non é que vaia a facer moito (coma todos, por cuestións de
  tempo) pero algo seguro que axudo.
  Saudos e grazas por todo o que estades a facer.
 
  PD. Aberá que ver porque ao premer en respostar so me envia ao emisor e
  non á lista. Haberá que configurar a lista?
 
 
  Remitente:
  Daniel Muñiz Fontoira
  Eu uso software libre [1]
  [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
 
 
  Frco. Javier Rial escribió:
  Ola a tod en s:
 
  Acabo de ter unha conversa telefónica con Mariano Grueiro sobre o
  futuro da coordinación con Mozilla:
 
  Resumoa en uns poucos puntos:
 
  -Mariano agora mesmo non ten o tempo que lle gustaría para
  adicarse á coordinación, sen embargo, por evitar problemas de cambio
  de coordinador como os que houbo ata o de agora (ver as mensaxes no
  arquivo da lista do mes de febreiro), vai seguir quedando oficialmente
  como coordinador.
  -Dende mancomun.org vamos a tentar levar adiante o seguinte
  proceso para o rexistro da coordinación seguindo as indicacións de
  Mariano. Para iso xa nos rexistramos aquí:
 
 
  http://wiki.mozilla.org/index.php?title=SeaMonkey:Localization_Teams
 
  -Temos que ver se a fundación Mozilla nos dá os permisos para
  poder subir ficheiros ao CVS.En caso de haber problemas haberá que
  pensar en facer o cambio de coordinador de novo.
  -Se calquera persoa está interesada en levar a coordinación non
  ten máis que dicilo.
 
 
  Despois queriamos saber, da xente toda que está subscrita a esta
  lista, cantos todavía están interesados en traballar traducindo os
  produtos da fundación Mozilla???.. Para iso, o mellor será que aquel
  que esté interesado, responda a este fío nas listas, así podemos saber
  cantos máis ou menos somos para a tradución.
 
  Está claro que unha vez feito isto deberemos empezar a coordinarnos
  todos entre nós mediante estas listas e páxina web.
 
  P.D.: Para os que non o sepan, a tradución para o Firefox 2.0 baseada
  no traballo de Xacobo Tarrío e voluntarios do Entrans de mancomun.org
  xa está dispoñible (falta rematar a axuda)
 
 
  En principio, creo que non se me escapa nada máis, se fose así,
  Mariano complétao cos teus comentarios ;)
 
  Un saúdo a todos
 
  Frco. Javier Rial
  mancomun.org
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician en mozdev.org
  http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician en mozdev.org
  http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician en mozdev.org
  http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 ___
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego



[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla

2007-03-08 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Perdoa a ignorancia, que é a XGN?

Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


Leandro Regueiro escribió:
 Tamén é certo. Eu desmarcome un pouco disto. Vou ver a ver se fago
 algo co Xfce antes da XGN.
 
 Ata logo,
Leandro Regueiro
 
 On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote:
 ¿Quen ten acceso a configurar a lista?
 Quen ten acceso á configuración do sitio galician.mozdev.org
 Sería bo actualizar a información da portada.
 Saudos



 Remitente:
 Daniel Muñiz Fontoira
 Eu uso software libre [1]
 [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


 Leandro Regueiro escribió:
 Si. É un pouco cargante. Non sei quen terá acceso a configurala. Igual
 Mariano Grueiro.

 Ata logo,
   Leandro Regueiro

 On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote:
 Ola:
 Dicir que non é que vaia a facer moito (coma todos, por cuestións de
 tempo) pero algo seguro que axudo.
 Saudos e grazas por todo o que estades a facer.

 PD. Aberá que ver porque ao premer en respostar so me envia ao emisor e
 non á lista. Haberá que configurar a lista?


 Remitente:
 Daniel Muñiz Fontoira
 Eu uso software libre [1]
 [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html


 Frco. Javier Rial escribió:
 Ola a tod en s:

 Acabo de ter unha conversa telefónica con Mariano Grueiro sobre o
 futuro da coordinación con Mozilla:

 Resumoa en uns poucos puntos:

 -Mariano agora mesmo non ten o tempo que lle gustaría para
 adicarse á coordinación, sen embargo, por evitar problemas de cambio
 de coordinador como os que houbo ata o de agora (ver as mensaxes no
 arquivo da lista do mes de febreiro), vai seguir quedando oficialmente
 como coordinador.
 -Dende mancomun.org vamos a tentar levar adiante o seguinte
 proceso para o rexistro da coordinación seguindo as indicacións de
 Mariano. Para iso xa nos rexistramos aquí:


 http://wiki.mozilla.org/index.php?title=SeaMonkey:Localization_Teams

 -Temos que ver se a fundación Mozilla nos dá os permisos para
 poder subir ficheiros ao CVS.En caso de haber problemas haberá que
 pensar en facer o cambio de coordinador de novo.
 -Se calquera persoa está interesada en levar a coordinación non
 ten máis que dicilo.


 Despois queriamos saber, da xente toda que está subscrita a esta
 lista, cantos todavía están interesados en traballar traducindo os
 produtos da fundación Mozilla???.. Para iso, o mellor será que aquel
 que esté interesado, responda a este fío nas listas, así podemos saber
 cantos máis ou menos somos para a tradución.

 Está claro que unha vez feito isto deberemos empezar a coordinarnos
 todos entre nós mediante estas listas e páxina web.

 P.D.: Para os que non o sepan, a tradución para o Firefox 2.0 baseada
 no traballo de Xacobo Tarrío e voluntarios do Entrans de mancomun.org
 xa está dispoñible (falta rematar a axuda)


 En principio, creo que non se me escapa nada máis, se fose así,
 Mariano complétao cos teus comentarios ;)

 Un saúdo a todos

 Frco. Javier Rial
 mancomun.org

 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician

 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician

 ___
 Galician mailing list
 Galician en mozdev.org
 http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 ___
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego

 ___
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
 Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
 



[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla

2007-03-08 Conversa mvillarino
O Xoves, 8 de Marzo de 2007 12:56, Daniel Muñiz Fontoira escribiu:
 Perdoa a ignorancia, que é a XGN?
Xuventude Galiza Net, unha party.

-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
 próxima parte 
Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano...
Nome : non dispoñible
Tipo   : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descrición: non dispoñible
Url: 
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20070308/e0190f5b/attachment.pgp