[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla
Tamén é certo. Eu desmarcome un pouco disto. Vou ver a ver se fago algo co Xfce antes da XGN. Ata logo, Leandro Regueiro On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote: ¿Quen ten acceso a configurar a lista? Quen ten acceso á configuración do sitio galician.mozdev.org Sería bo actualizar a información da portada. Saudos Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Leandro Regueiro escribió: Si. É un pouco cargante. Non sei quen terá acceso a configurala. Igual Mariano Grueiro. Ata logo, Leandro Regueiro On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote: Ola: Dicir que non é que vaia a facer moito (coma todos, por cuestións de tempo) pero algo seguro que axudo. Saudos e grazas por todo o que estades a facer. PD. Aberá que ver porque ao premer en respostar so me envia ao emisor e non á lista. Haberá que configurar a lista? Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Frco. Javier Rial escribió: Ola a tod en s: Acabo de ter unha conversa telefónica con Mariano Grueiro sobre o futuro da coordinación con Mozilla: Resumoa en uns poucos puntos: -Mariano agora mesmo non ten o tempo que lle gustaría para adicarse á coordinación, sen embargo, por evitar problemas de cambio de coordinador como os que houbo ata o de agora (ver as mensaxes no arquivo da lista do mes de febreiro), vai seguir quedando oficialmente como coordinador. -Dende mancomun.org vamos a tentar levar adiante o seguinte proceso para o rexistro da coordinación seguindo as indicacións de Mariano. Para iso xa nos rexistramos aquí: http://wiki.mozilla.org/index.php?title=SeaMonkey:Localization_Teams -Temos que ver se a fundación Mozilla nos dá os permisos para poder subir ficheiros ao CVS.En caso de haber problemas haberá que pensar en facer o cambio de coordinador de novo. -Se calquera persoa está interesada en levar a coordinación non ten máis que dicilo. Despois queriamos saber, da xente toda que está subscrita a esta lista, cantos todavía están interesados en traballar traducindo os produtos da fundación Mozilla???.. Para iso, o mellor será que aquel que esté interesado, responda a este fío nas listas, así podemos saber cantos máis ou menos somos para a tradución. Está claro que unha vez feito isto deberemos empezar a coordinarnos todos entre nós mediante estas listas e páxina web. P.D.: Para os que non o sepan, a tradución para o Firefox 2.0 baseada no traballo de Xacobo Tarrío e voluntarios do Entrans de mancomun.org xa está dispoñible (falta rematar a axuda) En principio, creo que non se me escapa nada máis, se fose así, Mariano complétao cos teus comentarios ;) Un saúdo a todos Frco. Javier Rial mancomun.org ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla
Perdoa a ignorancia, que é a XGN? Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Leandro Regueiro escribió: Tamén é certo. Eu desmarcome un pouco disto. Vou ver a ver se fago algo co Xfce antes da XGN. Ata logo, Leandro Regueiro On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote: ¿Quen ten acceso a configurar a lista? Quen ten acceso á configuración do sitio galician.mozdev.org Sería bo actualizar a información da portada. Saudos Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Leandro Regueiro escribió: Si. É un pouco cargante. Non sei quen terá acceso a configurala. Igual Mariano Grueiro. Ata logo, Leandro Regueiro On 3/8/07, Daniel Muñiz Fontoira dmunhiz en gmail.com wrote: Ola: Dicir que non é que vaia a facer moito (coma todos, por cuestións de tempo) pero algo seguro que axudo. Saudos e grazas por todo o que estades a facer. PD. Aberá que ver porque ao premer en respostar so me envia ao emisor e non á lista. Haberá que configurar a lista? Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html Frco. Javier Rial escribió: Ola a tod en s: Acabo de ter unha conversa telefónica con Mariano Grueiro sobre o futuro da coordinación con Mozilla: Resumoa en uns poucos puntos: -Mariano agora mesmo non ten o tempo que lle gustaría para adicarse á coordinación, sen embargo, por evitar problemas de cambio de coordinador como os que houbo ata o de agora (ver as mensaxes no arquivo da lista do mes de febreiro), vai seguir quedando oficialmente como coordinador. -Dende mancomun.org vamos a tentar levar adiante o seguinte proceso para o rexistro da coordinación seguindo as indicacións de Mariano. Para iso xa nos rexistramos aquí: http://wiki.mozilla.org/index.php?title=SeaMonkey:Localization_Teams -Temos que ver se a fundación Mozilla nos dá os permisos para poder subir ficheiros ao CVS.En caso de haber problemas haberá que pensar en facer o cambio de coordinador de novo. -Se calquera persoa está interesada en levar a coordinación non ten máis que dicilo. Despois queriamos saber, da xente toda que está subscrita a esta lista, cantos todavía están interesados en traballar traducindo os produtos da fundación Mozilla???.. Para iso, o mellor será que aquel que esté interesado, responda a este fío nas listas, así podemos saber cantos máis ou menos somos para a tradución. Está claro que unha vez feito isto deberemos empezar a coordinarnos todos entre nós mediante estas listas e páxina web. P.D.: Para os que non o sepan, a tradución para o Firefox 2.0 baseada no traballo de Xacobo Tarrío e voluntarios do Entrans de mancomun.org xa está dispoñible (falta rematar a axuda) En principio, creo que non se me escapa nada máis, se fose así, Mariano complétao cos teus comentarios ;) Un saúdo a todos Frco. Javier Rial mancomun.org ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Galician mailing list Galician en mozdev.org http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician ___ Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego ___ Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] [Galician] Coordinación con Mozilla
O Xoves, 8 de Marzo de 2007 12:56, Daniel Muñiz Fontoira escribiu: Perdoa a ignorancia, que é a XGN? Xuventude Galiza Net, unha party. -- Best regards MV º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE próxima parte Borrouse unha mensaxe que non está en formato texto plano... Nome : non dispoñible Tipo : application/pgp-signature Tamaño : 189 bytes Descrición: non dispoñible Url: http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20070308/e0190f5b/attachment.pgp