Re: [gnome] gyrus
Hola Jordi, un parell de cosetes més: #: ../gyrus.desktop.in.in.h:2 msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus -- administrador #: ../src/glade/find.glade.h:2 msgid Match _entire word only msgstr Concorda nom_és la paraula sencera -- els acceleradors no s'haurien de posar en lletres accentuades, ni amb dièresi. -- per activar aquesta entrada, hauríes de prémer accent+e, no e #: ../src/glade/find.glade.h:4 msgid _Wrap around msgstr _Ajusta al voltant: -- Cerca de nou des del començament #: ../src/gyrus-admin-acl.c:105 msgid Missing required argument to Setacl msgstr Manca un paràmetre obligatori pel Setacl -- per al Setacl #: ../src/gyrus-main-app.c:556 msgid GNOME Cyrus Administrator msgstr GNOME - Administrador del Cyrus -- Administrador del Cyrus per al Gnome Bona feina! El 07/03/07, Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Bones, gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt millor les pròximes traduccions. Adjunto el .po corregit i revisat. 2007/3/5, sílvia miranda [EMAIL PROTECTED]: Hola Jordi, Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes contenen els mateixos errors (i són s'estil). -- a10! i fins aviat. J:-Deu http://www.jordeu.net http://elbioc.blogspot.com/ -- Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [gnome] gyrus
Bona feina Jordi! Ho he pujat amb les correccions que hi ha fet en Xavier. Salut! /Josep El dg 11 de 03 del 2007 a les 22:29 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: Hola Jordi, un parell de cosetes més: #: ../gyrus.desktop.in.in.h:2 msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus -- administrador #: ../src/glade/find.glade.h:2 msgid Match _entire word only msgstr Concorda nom_és la paraula sencera -- els acceleradors no s'haurien de posar en lletres accentuades, ni amb dièresi. -- per activar aquesta entrada, hauríes de prémer accent+e, no e #: ../src/glade/find.glade.h:4 msgid _Wrap around msgstr _Ajusta al voltant: -- Cerca de nou des del començament #: ../src/gyrus-admin-acl.c:105 msgid Missing required argument to Setacl msgstr Manca un paràmetre obligatori pel Setacl -- per al Setacl #: ../src/gyrus-main-app.c:556 msgid GNOME Cyrus Administrator msgstr GNOME - Administrador del Cyrus -- Administrador del Cyrus per al Gnome Bona feina! El 07/03/07, Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED] ha escrit: Bones, gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt millor les pròximes traduccions. Adjunto el .po corregit i revisat. 2007/3/5, sílvia miranda [EMAIL PROTECTED]: Hola Jordi, Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes contenen els mateixos errors (i són s'estil). -- a10! i fins aviat. J:-Deu http://www.jordeu.net http://elbioc.blogspot.com/ Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
Re: [gnome] gyrus
Bones, gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt millor les pròximes traduccions. Adjunto el .po corregit i revisat. 2007/3/5, sílvia miranda [EMAIL PROTECTED]: Hola Jordi, Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes contenen els mateixos errors (i són s'estil). -- a10! i fins aviat. J:-Deu http://www.jordeu.net http://elbioc.blogspot.com/ # Catalan translation of gyrus. # Copyright © 2007 The Free Software Foundation, Inc. # This file is licensed under the same license as the gyrus package. # Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED], 2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: gyrus\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:36+\n PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:22+0100\n Last-Translator: Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Catalan [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit #: ../gyrus.desktop.in.in.h:1 msgid Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers msgstr Administra les bústies del servidor IMAP Cyrus. #: ../gyrus.desktop.in.in.h:2 msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus #: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:1 msgid * msgstr * #: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:2 msgid bName:/b msgstr bNom:/b #: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:3 msgid bQuota (MB):/b msgstr bQuota (MB):/b #: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:4 msgid Assign quota msgstr Assigna una quota #: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:5 msgid Create mailbox msgstr Crea una bústia #: ../src/glade/find.glade.h:1 msgid Find msgstr Cerca #: ../src/glade/find.glade.h:2 msgid Match _entire word only msgstr Concorda nom_és la paraula sencera #: ../src/glade/find.glade.h:3 msgid Search for: msgstr Cerca: #: ../src/glade/find.glade.h:4 msgid _Wrap around msgstr _Ajusta al voltant: #: ../src/glade/page.glade.h:1 msgid bAssigned space:/b msgstr bEspai assignat:/b #: ../src/glade/page.glade.h:2 msgid bEnter your password/b msgstr bIntrodueix la contrasenya/b #: ../src/glade/page.glade.h:3 msgid bFree space:/b msgstr bEspai lliure:/b #: ../src/glade/page.glade.h:4 msgid bHost:/b msgstr bOrdinador central:/b #: ../src/glade/page.glade.h:5 msgid bOwner:/b msgstr bPropietari:/b #: ../src/glade/page.glade.h:6 msgid bPort:/b msgstr bPort:/b #: ../src/glade/page.glade.h:7 msgid bUser:/b msgstr bUsuari:/b #: ../src/glade/page.glade.h:8 msgid Access control list msgstr Llista de control d'accés #: ../src/glade/page.glade.h:9 msgid Modify quota msgstr Modifica la quota #: ../src/glade/page.glade.h:10 msgid New quota (MB) msgstr Quota nova (MB) #: ../src/glade/page.glade.h:11 msgid Password msgstr Contrasenya #: ../src/glade/page.glade.h:12 ../src/gyrus-admin.c:842 #: ../tests/gyrus-talk.glade.h:7 msgid _Connect msgstr _Connecta #: ../src/glade/preferences.glade.h:1 msgid bMailbox quota:/b msgstr bQuota de la bústia:/b #: ../src/glade/preferences.glade.h:2 msgid bMailboxes tree:/b msgstr bArbre de bústies:/b #: ../src/glade/preferences.glade.h:3 msgid Default suffix for changing quota: msgstr Sufix predeterminat per canviar la quota: #: ../src/glade/preferences.glade.h:4 msgid Preferences msgstr Preferències #: ../src/glade/preferences.glade.h:5 msgid View complete mailboxes tree msgstr Visualitza l'arbre complet de bústies #: ../src/glade/report.glade.h:2 #, no-c-format msgid Over (%) msgstr Per sobre (%) #: ../src/glade/report.glade.h:3 msgid Report msgstr Informe #. Translate only Autodetect please. #: ../src/glade/sessions.glade.h:2 msgid .\n /\n Autodetect msgstr .\n /\n Detecció automà tica #: ../src/glade/sessions.glade.h:5 msgid bOptions/b msgstr bOpcions/b #: ../src/glade/sessions.glade.h:6 msgid bSession details/b msgstr bDetalls de la sessió/b #: ../src/glade/sessions.glade.h:7 ../tests/gyrus-talk.glade.h:3 msgid Host: msgstr Ordinador central: #: ../src/glade/sessions.glade.h:8 msgid Mailbox hierarchy separator: msgstr Separador de jerarquia de bústies: #: ../src/glade/sessions.glade.h:9 msgid Open session msgstr Sessió oberta #: ../src/glade/sessions.glade.h:10 msgid Password: msgstr Contrasenya: #: ../src/glade/sessions.glade.h:11 ../tests/gyrus-talk.glade.h:4 msgid Port: msgstr Port: #: ../src/glade/sessions.glade.h:12 msgid Session name: msgstr Nom de la sessió: #: ../src/glade/sessions.glade.h:13 ../tests/gyrus-talk.glade.h:6 msgid Use a secure connection msgstr Usa una connexió segura #: ../src/glade/sessions.glade.h:14 msgid Username: msgstr Nom d'usuari: #: ../src/gyrus-admin-acl.c:53 ../src/gyrus-admin-acl.c:101 #, c-format msgid Mailbox '%s' does not exist. msgstr La bústia «%s» no existeix #: ../src/gyrus-admin-acl.c:74 msgid Invalid identifier. msgstr Identificador invà lid. #: ../src/gyrus-admin-acl.c:80 msgid Empty entry name. msgstr Nom d'entrada buit. #: ../src/gyrus-admin-acl.c:85