Re: [gnome] gyrus

2007-03-11 Conversa Xavier Conde Rueda

Hola Jordi, un parell de cosetes més:

#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator
msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus

-- administrador

#: ../src/glade/find.glade.h:2
msgid Match _entire word only
msgstr Concorda nom_és la paraula sencera

-- els acceleradors no s'haurien de posar en lletres accentuades, ni
amb dièresi.
-- per activar aquesta entrada, hauríes de prémer accent+e, no e

#: ../src/glade/find.glade.h:4
msgid _Wrap around
msgstr _Ajusta al voltant: 

-- Cerca de nou des del començament

#: ../src/gyrus-admin-acl.c:105
msgid Missing required argument to Setacl
msgstr Manca un paràmetre obligatori pel Setacl

-- per al Setacl

#: ../src/gyrus-main-app.c:556
msgid GNOME Cyrus Administrator
msgstr GNOME - Administrador del Cyrus

-- Administrador del Cyrus per al Gnome

Bona feina!

El 07/03/07, Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED] ha escrit:

Bones,

 gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt
millor les pròximes traduccions.

 Adjunto el .po corregit i revisat.


2007/3/5, sílvia miranda 
[EMAIL PROTECTED]:
 Hola Jordi,

 Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis
 quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes
 contenen els mateixos errors (i són s'estil).



--
a10! i fins aviat.
J:-Deu

http://www.jordeu.net
http://elbioc.blogspot.com/




--
Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [gnome] gyrus

2007-03-11 Conversa Josep Puigdemont
Bona feina Jordi!

Ho he pujat amb les correccions que hi ha fet en Xavier.

Salut!

/Josep

El dg 11 de 03 del 2007 a les 22:29 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
 Hola Jordi, un parell de cosetes més:
 
 #: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
 msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator
 msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus
 
 -- administrador
 
 #: ../src/glade/find.glade.h:2
 msgid Match _entire word only
 msgstr Concorda nom_és la paraula sencera
 
 -- els acceleradors no s'haurien de posar en lletres accentuades, ni
 amb dièresi.
 -- per activar aquesta entrada, hauríes de prémer accent+e, no e
 
 #: ../src/glade/find.glade.h:4
 msgid _Wrap around
 msgstr _Ajusta al voltant: 
 
 -- Cerca de nou des del començament
 
 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:105
 msgid Missing required argument to Setacl
 msgstr Manca un paràmetre obligatori pel Setacl
 
 -- per al Setacl
 
 #: ../src/gyrus-main-app.c:556
 msgid GNOME Cyrus Administrator
 msgstr GNOME - Administrador del Cyrus
 
 -- Administrador del Cyrus per al Gnome
 
 Bona feina!
 
 El 07/03/07, Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED] ha escrit:
  Bones,
 
   gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt
  millor les pròximes traduccions.
 
   Adjunto el .po corregit i revisat.
 
 
  2007/3/5, sílvia miranda 
  [EMAIL PROTECTED]:
   Hola Jordi,
  
   Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis
   quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes
   contenen els mateixos errors (i són s'estil).
  
  
 
  --
  a10! i fins aviat.
  J:-Deu
 
  http://www.jordeu.net
  http://elbioc.blogspot.com/
 
 
 

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [gnome] gyrus

2007-03-07 Conversa Jordi Deu-Pons

Bones,

gràcies Sílvia per les correccions, de segur que em serviran per fer molt
millor les pròximes traduccions.

Adjunto el .po corregit i revisat.


2007/3/5, sílvia miranda [EMAIL PROTECTED]:


Hola Jordi,

Et passo les meves correccions, i uns quants comentaris. No t'espantis
quan vegis que te n'he fet moltes, de correccions; moltes cadenes
contenen els mateixos errors (i són s'estil).



--
a10! i fins aviat.
J:-Deu

http://www.jordeu.net
http://elbioc.blogspot.com/
# Catalan translation of gyrus.
# Copyright © 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is licensed under the same license as the gyrus package.
# Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED], 2007.
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gyrus\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:36+\n
PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:22+0100\n
Last-Translator: Jordi Deu-Pons [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Catalan [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#: ../gyrus.desktop.in.in.h:1
msgid Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers
msgstr Administra les bústies del servidor IMAP Cyrus.

#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
msgid Gyrus IMAP Cyrus Administrator
msgstr Gyrus: Administrador de l'IMAP Cyrus

#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:1
msgid *
msgstr *

#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:2
msgid bName:/b
msgstr bNom:/b

#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:3
msgid bQuota (MB):/b
msgstr bQuota (MB):/b

#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:4
msgid Assign quota
msgstr Assigna una quota

#: ../src/glade/create_mailbox.glade.h:5
msgid Create mailbox
msgstr Crea una bústia

#: ../src/glade/find.glade.h:1
msgid Find
msgstr Cerca

#: ../src/glade/find.glade.h:2
msgid Match _entire word only
msgstr Concorda nom_és la paraula sencera

#: ../src/glade/find.glade.h:3
msgid Search for:
msgstr Cerca:

#: ../src/glade/find.glade.h:4
msgid _Wrap around
msgstr _Ajusta al voltant: 

#: ../src/glade/page.glade.h:1
msgid bAssigned space:/b
msgstr bEspai assignat:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:2
msgid bEnter your password/b
msgstr bIntrodueix la contrasenya/b

#: ../src/glade/page.glade.h:3
msgid bFree space:/b
msgstr bEspai lliure:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:4
msgid bHost:/b
msgstr bOrdinador central:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:5
msgid bOwner:/b
msgstr bPropietari:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:6
msgid bPort:/b
msgstr bPort:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:7
msgid bUser:/b
msgstr bUsuari:/b

#: ../src/glade/page.glade.h:8
msgid Access control list
msgstr Llista de control d'accés

#: ../src/glade/page.glade.h:9
msgid Modify quota
msgstr Modifica la quota

#: ../src/glade/page.glade.h:10
msgid New quota (MB)
msgstr Quota nova (MB)

#: ../src/glade/page.glade.h:11
msgid Password
msgstr Contrasenya

#: ../src/glade/page.glade.h:12 ../src/gyrus-admin.c:842
#: ../tests/gyrus-talk.glade.h:7
msgid _Connect
msgstr _Connecta

#: ../src/glade/preferences.glade.h:1
msgid bMailbox quota:/b
msgstr bQuota de la bústia:/b

#: ../src/glade/preferences.glade.h:2
msgid bMailboxes tree:/b
msgstr bArbre de bústies:/b

#: ../src/glade/preferences.glade.h:3
msgid Default suffix for changing quota:
msgstr Sufix predeterminat per canviar la quota:

#: ../src/glade/preferences.glade.h:4
msgid Preferences
msgstr Preferències

#: ../src/glade/preferences.glade.h:5
msgid View complete mailboxes tree
msgstr Visualitza l'arbre complet de bústies

#: ../src/glade/report.glade.h:2
#, no-c-format
msgid Over (%)
msgstr Per sobre (%)

#: ../src/glade/report.glade.h:3
msgid Report
msgstr Informe

#. Translate only Autodetect please.
#: ../src/glade/sessions.glade.h:2
msgid 
.\n
/\n
Autodetect
msgstr 
.\n
/\n
Detecció automàtica

#: ../src/glade/sessions.glade.h:5
msgid bOptions/b
msgstr bOpcions/b

#: ../src/glade/sessions.glade.h:6
msgid bSession details/b
msgstr bDetalls de la sessió/b

#: ../src/glade/sessions.glade.h:7 ../tests/gyrus-talk.glade.h:3
msgid Host:
msgstr Ordinador central:

#: ../src/glade/sessions.glade.h:8
msgid Mailbox hierarchy separator:
msgstr Separador de jerarquia de bústies:

#: ../src/glade/sessions.glade.h:9
msgid Open session
msgstr Sessió oberta

#: ../src/glade/sessions.glade.h:10
msgid Password:
msgstr Contrasenya:

#: ../src/glade/sessions.glade.h:11 ../tests/gyrus-talk.glade.h:4
msgid Port:
msgstr Port:

#: ../src/glade/sessions.glade.h:12
msgid Session name:
msgstr Nom de la sessió:

#: ../src/glade/sessions.glade.h:13 ../tests/gyrus-talk.glade.h:6
msgid Use a secure connection
msgstr Usa una connexió segura

#: ../src/glade/sessions.glade.h:14
msgid Username:
msgstr Nom d'usuari:

#: ../src/gyrus-admin-acl.c:53 ../src/gyrus-admin-acl.c:101
#, c-format
msgid Mailbox '%s' does not exist.
msgstr La bústia «%s» no existeix

#: ../src/gyrus-admin-acl.c:74
msgid Invalid identifier.
msgstr Identificador invàlid.

#: ../src/gyrus-admin-acl.c:80
msgid Empty entry name.
msgstr Nom d'entrada buit.

#: ../src/gyrus-admin-acl.c:85