[libreoffice-l10n] gd translation missing from sdremote (was: Remote)

2014-02-20 Thread Christian Lohmaier
Hi Michael,

please remember to use a telling subject...

On Wed, Feb 19, 2014 at 2:30 AM, Michael Bauer f...@akerbeltz.org wrote:
 So I'm using the workaround with Impress Remote on Android, using the Custom
 Locale app to fake gd-GB and up until recently that worked, Impress came up
 in Gaelic. Just did one of my routine checks and find it's gone. I then went
 to check the localization but that's at 100% too so it can't be that I'm
 behind with my localization.

 Anyone know what happened?

Not yet. Just that the translations haven't been checked in to the
repo, that means that the tool to convert from po to the xml used by
android did reject it.
Need to have a look why it did so.

ciao
Christian

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.x zh_CN UI translation

2014-02-20 Thread Kevin Suo

Hi,

Aron Xu and Dean Lee are not responding. Could someone grant me the 
rights to accept zh_CN translation suggestions? I see many translation 
suggestions pending review but no one is accepting.


I believe it's very important to have most of the strings translated 
before the next minor release of 4.2.


Best regards!

Kevin Suo ???


? 2014?02?18? 12:31, Kevin Suo ??:

Hi all,

I have made many zh_CN translation suggestions for 4.2 UI. Would 
someone have the administrative rights to review accept my 
suggestions?  I'm 90% sure about my translation accuracy.


By the way, for this error report: (as discussed in another email 
titled _[libreoffice-l10n] [pocheck][n-z] errors in 4.2 (errors 
causing runtime problems)_


Pocheck error report for # zh-CN #
 Style name translations must be unique --- See STR_POOLCOLL_*
Duplicated translations in file sw/source/ui/utlui.po
??

In the Writer styles, there is the string Heading, and within 
Heading there is a Title.

poolfmt.src STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE string.text
sw/source/ui/utlui.po - poolfmt.src STR_POOLCOLL_DOC_TITEL string.text

In the previous translation both of the are translated as ??. Since 
style names should be unique,

Heading should be ??,
Title should be ??? (and Sub-title is ???. )

This is the consistent with 3.X and AOO translations.

Thanks!

Kevin Suo ???

? 2014?02?11? 19:43, Christian Lohmaier ??:

Hi Kevin, *,

On Tue, Feb 11, 2014 at 7:36 AM, Kevin Suosuokunl...@gmail.com  wrote:


I found the LibreOffice 4.X UI translation has be uncomplete since
4.0.0. Meanwhile, I also find many translation suggestions pending
review at:
https://translations.documentfoundation.org/zh_CN/

I have sent an email toxslidian...@gmail.com  but did not get response.

Aron Xu is another user with administrative rights, so explicitly
sending the mail to him as well.


What should I do and how can I contribute? Thanks.

I granted you privileges to make suggestions - if neither should reply
- would you like to take over as language lead for zh-CN?

ciao
Christian





--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread Cor Nouws
Hi Sophie,

Sophie wrote (20-02-14 15:45)
 Le 20/02/2014 15:24, Cor Nouws a écrit :
 So a long way to go to 4.3.0  - not ? ;)
 
 it depends if you have to check and correct your localization or if
 you're done ;)

As far as I can see, there is no localization started, so nothing to
check either :)

 I think it can be a nice job for people to do some preparation work wrt
 the localization of converted dialogs.
 Making screen shots of the current versions for example..
 
 What will we do with them ?

The idea is that the people that work in pootle, having to translate
dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
before the conversion to ui.

 Can someone do a useful grep op cgit log to get all converted * to .ui
 commits (since 4.2.0 branch off) ?
 
 you've got them in the share directory of your installation.

We do not have the .ui files that are in master.
And if there would be a nightly for 32bits debian, I still had to sort
out for what was added after 4.2 branch off.
Hence my request.

cheers,
Cor


-- 
   NIEUWhttp://www.librelex.nl - by NouOff
  professionele documenten, handig, flexibel, cloud  smart
  _ _ _ _ _ _ _ _ _ ~ _ ~ _ ~ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread Sophie
Hi Cor,
Le 20/02/2014 17:00, Cor Nouws a écrit :
 Hi Sophie,
 
 Sophie wrote (20-02-14 15:45)
 Le 20/02/2014 15:24, Cor Nouws a écrit :
 So a long way to go to 4.3.0  - not ? ;)

 it depends if you have to check and correct your localization or if
 you're done ;)
 
 As far as I can see, there is no localization started, so nothing to
 check either :)

For me it's time to check my translation rush for 4.2.0 and it will take
some time :)
 
 I think it can be a nice job for people to do some preparation work wrt
 the localization of converted dialogs.
 Making screen shots of the current versions for example..

 What will we do with them ?
 
 The idea is that the people that work in pootle, having to translate
 dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
 before the conversion to ui.

ah, ok, but that's a lot of work!
 
 Can someone do a useful grep op cgit log to get all converted * to .ui
 commits (since 4.2.0 branch off) ?

 you've got them in the share directory of your installation.
 
 We do not have the .ui files that are in master.
you got them in the master
 And if there would be a nightly for 32bits debian, I still had to sort
 out for what was added after 4.2 branch off.
 Hence my request.
I understand your request for a diff now, you're right :)
Cheers
Sophie

 
 cheers,
 Cor
 
 


-- 
Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org
Tel:+33683901545
Membership  Certification Committee Member - Co-founder
The Document Foundation

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread khagaroth
On Thu, Feb 20, 2014 at 5:00 PM, Cor Nouws nou...@xs4all.nl wrote:

 The idea is that the people that work in pootle, having to translate
 dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
 before the conversion to ui.


A much better idea would be if someone actually converted the current
strings to the new format, so that we don't have to retranslate tons of
stuff just because of minor changes like a different accelerator character.
Though Pootle will probably screw up on update anyway, so I will have to
work with my offline translation memory and, unlike Pootle, OmegaT actually
has a working fuzzy matching and doesn't screw up on alternative
translations, so it will be an nonissue.

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread Mihkel Tõnnov
2014-02-20 21:25 GMT+02:00 khagaroth khagar...@gmail.com:

 On Thu, Feb 20, 2014 at 5:00 PM, Cor Nouws nou...@xs4all.nl wrote:

  The idea is that the people that work in pootle, having to translate
  dialogs that are sometimes strange to them, can look at how it was
  before the conversion to ui.
 

 A much better idea would be if someone actually converted the current
 strings to the new format, so that we don't have to retranslate tons of
 stuff just because of minor changes like a different accelerator character.


+ a million!!!

Before 4.2, I was pretty frustrated by having to retranslate previously
translated strings, because ~ had been changed into _, thereby creating
some 6000 (IIRC) untranslated words. Sometimes TM helped, but with one or
two-word strings, there were often several alternatives, so I had to chase
the previous translation down in my 4.1 installation.

Btw, Andras  Cloph already wrote a script for automatically migrating help
translations, I suppose that could be reused (or used as reference, at
least) for UI as well. I can't find the thread on list-archive for some
reason, but look for autofix for helpIDs in libo_help in progress (was:
Automatic translations and no suggestions in Pootle) in your own email
(around 27 Nov 2013).

Best regards,
Mihkel
the Estonian team

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



Re: [libreoffice-l10n] localization of converted dialogs for 4.3

2014-02-20 Thread Cor Nouws
Sophie wrote (20-02-14 17:09)

 For me it's time to check my translation rush for 4.2.0 and it will take
 some time :)

Therefore I have the idea to improve our future 'experience' :)

 Can someone do a useful grep op cgit log to get all converted * to .ui
 commits (since 4.2.0 branch off) ?

 I understand your request for a diff now, you're right :)

OK :)

Anyone ??

thanks,
Cor

-- 
Cor Nouws
GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36A0 CE3C 3D28  A038 E49D 7365 B134 80A6
- vrijwilliger http://nl.libreoffice.org
- volunteer http://www.libreoffice.org
- The Document Foundation Membership Committee Member


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted