[NTG-context] Underfull \hbox and align=middle

2006-01-29 Thread Peter Münster
Hello,
this seems a bit strange to me:

\setupalign[middle]
\starttext
bla bla bla % here: underfull \hbox

bla bla bla bla bla bla bla % here not...
\stoptext

Cheers, Peter

-- 
http://pmrb.free.fr/contact/
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Substack in Context

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
Vit Zyka wrote:
 What about use math primitive \atop:
 
 \def\substack#1%
 {\begingroup
  \let\\\atop
  #1
  \endgroup}

There can be more then two lines of subscripts.

Cheers, taco

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] texexec --version

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
VnPenguin wrote:
 On 1/28/06, Peter Münster [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
Hello,

texexec --version creates always the files texvers-mpgraph.mp and
mpgraph.mp. Is this really necessary?

We can patch texexec to do this automatically, no problem.

Taco



___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] texexec --version

2006-01-29 Thread VnPenguin
On 1/29/06, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote:
 VnPenguin wrote:
  On 1/28/06, Peter Münster [EMAIL PROTECTED] wrote:
 
 Hello,
 
 texexec --version creates always the files texvers-mpgraph.mp and
 mpgraph.mp. Is this really necessary?

 We can patch texexec to do this automatically, no problem.

Yes, of course:
In the script texexec.pl (script/context/perl folder), replace the line 3051:

  unlink texvers.*;

by two following lines:

  unlink texvers*.*;
  unlink 'mpgraph.mp';

That's all,

--
http://vnoss.org
Vietnamese Open Source Software Community
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] footnotes

2006-01-29 Thread Hans van der Meer
At the end of the text (or chapter) the last batch of footnotes is  
not always placed, not even when an index follows.
They must be forced with \placefootnotes.
It happened both with footnotes bytext and bychapter.

Is this the normal behaviour? Must I end (for footnotes bychapter)  
each chapter with \placefootnotes?

yours sincerely,
dr. H. van der Meer



___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] error in patterns treatment?

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
Hans van der Meer wrote:
 
 On Jan 28, 2006, at 12:27, Taco Hoekwater wrote:
 
 
Hans van der Meer wrote:

Has something in the  system changed?

The Januari 27 version, or the one Hans uploaded this morning?
 
 
 The 27 januari version. Downloaded it this morning, about 10.15 or so.
 I guess from your question there is a new one and see it now on the  
 pragma site.
 Will download it and see if problem gone.
 I probably should have woken up somewhat later this morning :-)

I have no problems here. Perhaps you had a timing problem with
Hans' upload yesterday?

Cheers ,taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Lettrine and \startnarrower question

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater

Adrian Drury wrote:

Hello,

Using \lettrine (version 2005.08.29) inside \startnarrower\stopnarrower 
gives results I didn't expect - see the example below. Part of the text 
seems to be shifted right by an additional left-indent amount. Is this 
correct and/or expected behavior? If it is, is there a workaround to 


Not it was wrong. Please try the attached version and let me know if
that is ok (is so, I will upload the new version to contextgarden.net)

Cheers, Taco


t-lettrine.tex
Description: TeX document
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Dropped caps, \startlines\stoplines, and indentation question

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
Adrian Drury wrote:
 Is there a way to calculate the width of some number of characters (or a 
 string of characters) to use as a dimension parameter? For example, a 
 macro that returns the width in points of 5 space characters in the 
 current font? I figured hardcoding the width of a space as a percentage 
 of an em might work, but would probably not be consistent across fonts. 
 Is that true, or is it really that simple?

That would break now and then. Here is how you get the natural
size of a space:

   \setbox0=\hbox{ }

now \wd0 (the WiDth of box 0) is the 'natural' width of a space.
But note that this is not 100% accurate in normal typesetting,
because TeX adjusts spaces when needed for justification.
Anyway, after this \setbox command,

5\wd0

is the width of five spaces, etc.

Chees, taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] eqalign name clash

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
Hans van der Meer wrote:
 I see in core-mat.tex a macro \eqalign#1 (line 1514). It is new I  
 think, but its name CLASHES with the standard TeX \eqalign math macro.
 I do not think that wise and had to comment it out in my working  
 copy. Everything being fine again after that.

Not a name clash, but a typo. There should not be braces
around the .25\bodyfontsize inside the \eqalign definition.
It should read:

 \openup.25\bodyfontsize% was: \openup\jot

Cheers, Taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] Short greek quote in otherwise english text

2006-01-29 Thread Matthias Weber
Hello,

I'd like to include a short quote in classical greek with all  
diacritics in a ConTeXt  document
which is otherwise plain english. What is a good way of doing this?  
Do I need to change the encoding?

Thanks,
Matthias
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] error in patterns treatment?

2006-01-29 Thread Hans van der Meer



On Jan 29, 2006, at 17:52, Taco Hoekwater wrote:

 Hans van der Meer wrote:

 On Jan 28, 2006, at 12:27, Taco Hoekwater wrote:


 Hans van der Meer wrote:

 Has something in the  system changed?

 The Januari 27 version, or the one Hans uploaded this morning?


 The 27 januari version. Downloaded it this morning, about 10.15 or  
 so.
 I guess from your question there is a new one and see it now on the
 pragma site.
 Will download it and see if problem gone.
 I probably should have woken up somewhat later this morning :-)

 I have no problems here. Perhaps you had a timing problem with
 Hans' upload yesterday?

Indeed, missed the new one by a split second.


 Cheers ,taco
 ___
 ntg-context mailing list
 ntg-context@ntg.nl
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


yours sincerely,
dr. H. van der Meer

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Short greek quote in otherwise english text

2006-01-29 Thread Alan Bowen
Matthias—

I would recommend using Thomas Schmitz’ Greek module (http:// 
modules.contextgarden.net/t-greek). It works very well for me.

Alan

On Jan 29, 2006, at 1:19 PM, Matthias Weber wrote:

 Hello,

 I'd like to include a short quote in classical greek with all
 diacritics in a ConTeXt  document
 which is otherwise plain english. What is a good way of doing this?
 Do I need to change the encoding?

 Thanks,
 Matthias
 ___
 ntg-context mailing list
 ntg-context@ntg.nl
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] hyphenation exceptions

2006-01-29 Thread Taco Hoekwater
Peter Münster wrote:
 Hello,
 
 I don't want to tell TeX about hyphenation exceptions in the text, only
 once for all in an environment file. How can I do this with words like
 DNA-Fragmente or $\beta$-Verknüpfung ?

Write: $\beta$||Verknüpfung instead. The two bars break the single
word in two seperate ones, and both are hyphenated normally ($\beta$
will not hyphenate of course, but you get the idea, I hope). A few
things can be inbetween the ||'s, for words like

   |(|multi|)|valued

but normally you use just ||. This even makes sure that the compound
hyphen is slightly longer then the auto-inserted one, so that it is
still possible to distinguish that it is a compound word if hyphenation
happens right at the ||.

Cheers, Taco
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


[NTG-context] \showbodyfont

2006-01-29 Thread andrea valle
Hi to all,
I started taking a look to fonts. Actually installation is out of my 
possibilities but I won't give up so easily...

In any case, I was trying to understand which fonts are actually 
available on my context installation.
How do I make  \showbodyfont display all available families?

Directly: are there other ways to explore available fonts?

Thanks  a lot
  Best



-a-


Andrea Valle
DAMS - Facoltà di Scienze della Formazione
Università degli Studi di Torino
http://www.semiotiche.it/andrea
[EMAIL PROTECTED]
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Short greek quote in otherwise english text

2006-01-29 Thread Matthias Weber
Thanks, Alan,


this package looks nice, but I can't figure out where to put things,  
despite instructions...

I unzip texms.zip and get two directories, which I am supposed to put  
into the texmf tree. I tried it with
the directory (on my Mac)

/usr/local/teTeX/share/texmf/

and put all files form the downloaded texmf.zip into the  
corresponding subdirectories
(is there an easy way -- on a Mac, I had to authenticate each copy).
Then I ran sudo texhash and sudo updmap --enable Map tasgreek.map.

The first time I got

!!! ERROR! The map file `tasgreek.map' has not been found at all.

and subsequent times  Map files not recreated., which sounds  
suspicious.

Then, running a simple test file shows that the greek module is being  
loaded, I get n error message, but also
no greek text in the output :(

Any hints? I probably have messed up my texmf tree now...

Thanks in advance,

Matthias

On Jan 29, 2006, at 1:36 PM, Alan Bowen wrote:

 Matthias—

 I would recommend using Thomas Schmitz’ Greek module (http://
 modules.contextgarden.net/t-greek). It works very well for me.

 Alan

 On Jan 29, 2006, at 1:19 PM, Matthias Weber wrote:

 Hello,

 I'd like to include a short quote in classical greek with all
 diacritics in a ConTeXt  document
 which is otherwise plain english. What is a good way of doing this?
 Do I need to change the encoding?

 Thanks,
 Matthias
 ___
 ntg-context mailing list
 ntg-context@ntg.nl
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

 ___
 ntg-context mailing list
 ntg-context@ntg.nl
 http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context

___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context


Re: [NTG-context] Short greek quote in otherwise english text

2006-01-29 Thread Thomas A. Schmitz
That's due to a change in the TeX Directory Structure. Try running

sudo updmap-sys --enable Map tasgreek.map

and see if that solves your problem.

Good luck

Thomas

On Jan 30, 2006, at 1:01 AM, Matthias Weber wrote:

 I unzip texms.zip and get two directories, which I am supposed to put
 into the texmf tree. I tried it with
 the directory (on my Mac)

 /usr/local/teTeX/share/texmf/

 and put all files form the downloaded texmf.zip into the
 corresponding subdirectories
 (is there an easy way -- on a Mac, I had to authenticate each copy).
 Then I ran sudo texhash and sudo updmap --enable Map tasgreek.map.

 The first time I got

 !!! ERROR! The map file `tasgreek.map' has not been found at all.

 and subsequent times  Map files not recreated., which sounds
 suspicious.


___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context