[NTG-context] Re: Japanese
Hi Hraban, Your are right indeed ! I didn’t imagine that it was so easy to set up a document to write in Japanese… Actually I followed the example by Emanuel Han which is essentially what you suggest (although he gave me also the hint to add the furagana). Best regards: Otared > On 26 Feb 2024, at 21:16, Henning Hraban Ramm wrote: > > Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian: >> Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document >> (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese >> fonts on the system. >> I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because >> they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont >> and friends. > > Try to replace the simplefonts calls with something like > > \definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont] > \definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont] > > \setupbodyfont[myfonts,rm,12pt] > > With Latin fonts, it usually works. > > Hraban > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ Otared Kavian e-mail: ota...@gmail.com Phone: +33 6 88 26 70 95 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Japanese
Hi Emanuel, Thanks for the example. In fact I don’t need vertical typesetting for my Japanese text, so your example works fine for me. Actually I had to change the name of the font to Hiragino Mincho ProN W3 in order to get your example work. Also I think with the recent versions of ConTeXt there is no need to add \enableregime[utf] because ConTeXt is working with Unicode any way. I added also a line to define a math font, since I have read here on the mailing list that a math font should be set… Maybe someone among the experts can tell us if I am right, or if one has to set other fonts as well. So your example which works fine for me is now: % begin simple-japanese.tex \definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [Hiragino Mincho ProN W3] \definefontfamily [JapaneseFont] [ss] [Hiragino Mincho ProN W3] \definefontfamily [JapaneseFont] [mm] [math] [lucidaot] [default] \setupbodyfont[JapaneseFont,14pt] \setupruby[location=top,voffset=-1.6ex] \setupwhitespace[big] \starttext \ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。 お\ruby{休}{やす}みなさい^_^ \stoptext %end simple-japanese.tex Best regards: Otared > On 26 Feb 2024, at 21:32, Emanuel Han via ntg-context > wrote: > > Unfortunately vertical typesetting is not supported by ConTeXt. That's a big > pity. > > If horizontal typesetting is fine, this little working example with furigana > might give you some hints. Hiragino Mincho Pro should be installed by Default > on MacOS. > > \enableregime[utf] % enable unicoded input > \definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [hiraginominchopro] > > \setupruby[location=top,voffset=-1.6ex, ] > > \starttext \JapaneseFont > > \ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。 > > お\ruby{休}{やす}みなさい^_^ > > \stoptext > > > > On Feb. 26 2024, at 9:08 pm, Otared Kavian wrote: > Hi all, > > Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document > (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts > on the system. > I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because > they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and > friends. > > Many thanks in advance: Otared > > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ Otared Kavian e-mail: ota...@gmail.com Phone: +33 6 88 26 70 95 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Japanese
Unfortunately vertical typesetting is not supported by ConTeXt. That's a big pity. If horizontal typesetting is fine, this little working example with furigana might give you some hints. Hiragino Mincho Pro should be installed by Default on MacOS. \enableregime[utf] % enable unicoded input \definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [hiraginominchopro] \setupruby[location=top,voffset=-1.6ex, ] \starttext \JapaneseFont \ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。 お\ruby{休}{やす}みなさい^_^ \stoptext On Feb. 26 2024, at 9:08 pm, Otared Kavian wrote: > Hi all, > > Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document > (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts > on the system. > I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because > they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and > friends. > > Many thanks in advance: Otared > ___ > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / > https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ > ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Japanese
On 2/26/2024 9:08 PM, Otared Kavian wrote: Hi all, Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts on the system. I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and friends. Many thanks in advance: Otare there are some files "japanese-*" in the test suite; it boils down to a setting up a font and enabling script (because of specific spacing) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Hyperlinks cease working after page selection
Greetings, The document in question compiles correctly. Its hyperlinks are correct and work as expected. However, if I apply a page selection, the hyperlinks in the resulting document, while correctly coloured, no longer work. Any suggestions on how to correct or work around this would be greatly appreciated. \setupinteraction[state=start, color=darkblue] \setupwhitespace [big] \starttext Consult the \goto{\ConTeXt\ wiki}[url(https://wiki.contextgarden.net/)] .\par \dorecurse{5}{\samplefile{lorem}\par} \stoptext Processed as follows: context mwe.tex context --extra=select --selection=1 --result=foobar.pdf mwe.pdf -- With kind regards, Michael Guravage ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Japanese
Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian: Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts on the system. I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and friends. Try to replace the simplefonts calls with something like \definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont] \definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont] \setupbodyfont[myfonts,rm,12pt] With Latin fonts, it usually works. Hraban ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Japanese
Hi all, Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts on the system. I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and friends. Many thanks in advance: Otared ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Issue with italics
Le 26/02/2024 à 18:53, Wolfgang Schuster a écrit : mtxrun --script fonts --list --all --pattern=gfsdidot* Wolfgang, You're right, here below the lack of italics typeface identifier familyname fontname filename subfont instances gfsdidot gfsdidot gfsdidotregular GFSDidot-Regular.ttf gfsdidotclassic gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotclassicnormal gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotclassicregular gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotnormal gfsdidot gfsdidotregular GFSDidot-Regular.ttf gfsdidotregular gfsdidot gfsdidotregular GFSDidot-Regular.ttf After installing the whole stuff, I have : identifier familyname fontname filename subfont instances gfsdidotbold gfsdidot gfsdidotbold GFSDidotBold.otf gfsdidotbolditalic gfsdidot gfsdidotbolditalic GFSDidotBoldItalic.otf gfsdidotclassic gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotclassicnormal gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotclassicregular gfsdidotclassic gfsdidotclassic GFSDidot_Classic.otf gfsdidotitalic gfsdidot gfsdidotitalic GFSDidotItalic.otf gfsdidotnormal gfsdidot gfsdidotregular GFSDidot.otf gfsdidotregular gfsdidot gfsdidotregular GFSDidot.otf And of course the MWE is now giving the expected result ... I'm really sorry about the noise: I was sure I'd installed all the font faces correctly. Many thanks Wolfgang. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Issue with italics
Jean-Pierre Delange schrieb am 26.02.2024 um 18:41: Thanks to Thomas and Denis, That's it: use GFS Didot for the French text and Theano Didot for the Greek. In my working text I have this preamble (and other things): [...] I've found a solution, with Segoeui (Windows font) as the main font and Theano Didot for the Greek text. But I don't understand why setting the fonts to GFS Didot and Theano Didot prevents italics from being displayed ... Can you show the output of the following command on the terminal which lists all available font files for GFS Didot: mtxrun --script fonts --list --all --pattern=gfsdidot* Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Issue with italics
Thanks to Thomas and Denis, That's it: use GFS Didot for the French text and Theano Didot for the Greek. In my working text I have this preamble (and other things): \setuplanguage[fr][patterns={fr,agr}] \mainlanguage[fr] \setcharacterspacing[frenchpunctuation]] \setuplayout [backspace=40mm] \setuppagenumbering[alternative=doublesided, location={header, inmargin}] \setupmargindata[inmargin][location=inner, style={setupinterlinespace[line=2.8ex]}] \setupmarginframed[inmargin][align=right] \setupbodyfontenvironment[default][em=italic] \definefallbackfamily[mainface][rm][Theano Didot][preset=range:greek,force=yes] \definefontfamily[mainface][rm][GFS Didot] \setupbodyfont[mainface, 11pt] I'm currently working on MS Windows 11 for the moment (as a test beside Linux). I didn't try to compile this text under Linux, but I don't think there is an issue with the OS. As far as GFS Didot is concerned, I have installed the most recent version. But what amazes me the most is that by only keeping a font like EBGaramond without writing : \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Theano Didot] [preset=range:greek,force=yes] So, using EBGaramond only, I have the French text (with italics), as well as the Greek text... Try this : \setuplanguage \mainlanguage[fr,agr] \definefontfamily [mainface] [rm] [EBGaramond] \setupbodyfont[mainface, 12pt] \setupbodyfontenvironment[default][em=italic] \starttext Socrate est descendu au Pirée et affirme sa satisfaction du culte rendu à cette nouvelle déesse par les Thraces; néanmoins, {\em il ne nous dit rien des prières} qu'il a lui-même rendues à la déesse avec les autres participants, dont il fait pourtant état. Sur le chemin du retour, il est arrêté par Polémarque qui leur apprend qu'une retraite aux flambeaux à cheval est prévue par les Thraces, ainsi qu'une fête de nuit \quote{qui vaut la peine d'être vue} (ἣν ἄξιον θεάσασθαι; {\em èn axion théasasthai} - 328a). \blank Κάθε άνθρωπος δικαιούται να επικαλείται όλα τα δικαιώματα και όλες τις ελευθερίες που προκηρύσσει η παρούσα Διακήρυξη, χωρίς καμία απολύτως διάκριση, ειδικότερα ως προς τη φυλή, το χρώμα, το φύλο, τη γλώσσα, τις θρησκείες, τις πολιτικές ή οποιεσδήποτε άλλες πεποιθήσεις, την εθνική ή κοινωνική καταγωγή, την περιουσία, τη γέννηση ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση. Δεν θα μπορεί ακόμα να γίνεται καμία διάκριση εξαιτίας του πολιτικού, νομικού ή διεθνούς καθεστώτος της χώρας από την οποία προέρχεται κανείς, είτε πρόκειται για χώρα ή εδαφική περιοχή ανεξάρτητη, υπό κηδεμονία ή υπεξουσία, ή που βρίσκεται υπό οποιονδήποτε άλλον περιορισμό κυριαρχίας. \stoptext I've found a solution, with Segoeui (Windows font) as the main font and Theano Didot for the Greek text. But I don't understand why setting the fonts to GFS Didot and Theano Didot prevents italics from being displayed ... Best//JP Le 26/02/2024 à 15:02, Thomas A. Schmitz a écrit : I just tried your example with the latest version of GFSDidot (the older version I had on my system did not show some diacritics; this problem disappeared when I installed the latest), and the italics are there, I don’t see any problem in the pdf. If you want the Greek displayed in Theano, you will have to add “force=yes” to your definition of the fallback family: \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Theano Didot] [preset=range:greek,force=yes] Your text cannot have two main languages, so \mainlanguage[fr] If you want hyphenation for your Greek passages, you can add \setuplanguage [fr] [patterns={fr,agr}] The line where you have polytonic Greek does not use precomposed characters, but combinations of greek characters and diacritics; this will probably not work in recent context versions that expect actual unicode input. I hope I have really understood what you want: GFSDIdot for the French text and Theano for Greek? HTH Thomas On 26. Feb 2024, at 13:32, Jean-Pierre Delange wrote: Dear list, When handling the preamble to a document in which I would like to treat the text in French, with sometimes italics text and phrases in ancient Greek, I encounter the following difficulty: if I use TeX Gyre Pagella as the main font, everything works fine, except for the Ancient Greek text, which I don't like the look of. But the Greek text is displayed, as are the French italics. On the other hand, if I use GFS Didot as the main font and Theano Didot for the Greek, the italics disappear and the Greek text looks better. The CTX version I use is: mtx-context | current version: 2024.01.24 22:39. Herewith are two MWE attachments (*.tex + *.pdf) with different fonts. What am I missing ? Thanks for your answers. JP ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist :ntg-context@ntg.nl /https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage
[NTG-context] Re: Issue with italics
I just tried your example with the latest version of GFSDidot (the older version I had on my system did not show some diacritics; this problem disappeared when I installed the latest), and the italics are there, I don’t see any problem in the pdf. If you want the Greek displayed in Theano, you will have to add “force=yes” to your definition of the fallback family: \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Theano Didot] [preset=range:greek,force=yes] Your text cannot have two main languages, so \mainlanguage[fr] If you want hyphenation for your Greek passages, you can add \setuplanguage [fr] [patterns={fr,agr}] The line where you have polytonic Greek does not use precomposed characters, but combinations of greek characters and diacritics; this will probably not work in recent context versions that expect actual unicode input. I hope I have really understood what you want: GFSDIdot for the French text and Theano for Greek? HTH Thomas > On 26. Feb 2024, at 13:32, Jean-Pierre Delange wrote: > > Dear list, > > When handling the preamble to a document in which I would like to treat the > text in French, with sometimes italics text and phrases in ancient Greek, I > encounter the following difficulty: > if I use TeX Gyre Pagella as the main font, everything works fine, except for > the Ancient Greek text, which I don't like the look of. But the Greek text is > displayed, as are the French italics. On the other hand, if I use GFS Didot > as the main font and Theano Didot for the Greek, the italics disappear and > the Greek text looks better. The CTX version I use is: mtx-context | current > version: 2024.01.24 22:39. > > Herewith are two MWE attachments (*.tex + *.pdf) with different fonts. What > am I missing ? Thanks for your answers. > > JP ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: FreeBSD 13.2
Hello Hans, Hans Hagen writes: > On 2/26/2024 12:22 PM, Roger Mason wrote: > >> Looks like the unset TEXMF and TEXMFCNF envars are a problem. What >> should they be set to and where should they be set? > fwiw, i'll do an update oen fo these days with the old bin > > what you coudl do is download the latest zip and unzip it in > texmf-context and then take the ins from the garden build Please do not go to this trouble on my account. I have decided to give up on context. Best wishes, Roger ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: FreeBSD 13.2
Hello Hraban, Henning Hraban Ramm writes: > Usually, you don’t need to set any variables. > The default configuration file is also fine. > > Does "context --version" work? No: mtxrun | forcing cache reload resolvers | resolving | configuration files already identified resolvers | resolving | skipping configuration file 'selfautoparent:/texmf-context/web2c/texmfcnf.lua' (no valid format) resolvers | resolving | no texmf paths are defined (using TEXMF) resolvers | resolving | mtxrun | the resolver databases are not present or outdated resolvers | resolving | using suffix based filetype 'lua' resolvers | resolving | remembering file 'mtx-context.lua' using hash 'lua::mtx-context.lua' resolvers | resolving | using suffix based filetype 'lua' resolvers | resolving | remembering file 'mtx-contexts.lua' using hash 'lua::mtx-contexts.lua' resolvers | resolving | remembered file 'mtx-context.lua' resolvers | resolving | using suffix based filetype 'lua' resolvers | resolving | remembering file 'mtx-t-mtx-context.lua' using hash 'lua::mtx-t-mtx-context.lua' resolvers | resolving | using suffix based filetype 'lua' resolvers | resolving | remembering file 'mtx-t-mtx-contexts.lua' using hash 'lua::mtx-t-mtx-contexts.lua' resolvers | resolving | remembered file 'mtx-t-mtx-context.lua' resolvers | resolving | remembered file 'mtx-context.lua' mtxrun | unknown script 'mtx-context.lua' or 'mtx-mtx-context.lua' Thanks to all who have helped, but I think it is time to give up on context. I know that context is updated often and I do not relish the prospect of going though all this for every update. Thanks again & best wishes, Roger ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Issue with italics
Nevermind, I just found this: https://mirror.init7.net/ctan/fonts/greek/gfs/gfsdidot/doc/DidotSpecimen.pdf So there should be italics... Sorry for the noise. > -Ursprüngliche Nachricht- > Von: Denis Maier via ntg-context > Gesendet: Montag, 26. Februar 2024 14:04 > An: 'mailing list for ConTeXt users' > Cc: denisma...@mailbox.org > Betreff: [NTG-context] Re: Issue with italics > > I don't know, but maybe GFS Didot has not italic shape? > At least, that's what I'd guess after looking at this > https://fonts.google.com/specimen/GFS+Didot (maybe your version has > italics...) > > Best, > Denis > > > -Ursprüngliche Nachricht- > > Von: Jean-Pierre Delange > > Gesendet: Montag, 26. Februar 2024 13:32 > > An: mailing list for ConTeXt users > > Betreff: [NTG-context] Issue with italics > > > > Dear list, > > > > When handling the preamble to a document in which I would like to > > treat the text in French, with sometimes italics text and phrases in > > ancient Greek, I encounter the following difficulty: > > if I use TeX Gyre Pagella as the main font, everything works fine, > > except for the Ancient Greek text, which I don't like the look of. But > > the Greek text is displayed, as are the French italics. On the other > > hand, if I use GFS Didot as the main font and Theano Didot for the > > Greek, the italics disappear and the Greek text looks better. The CTX > > version I > use is: mtx-context | current version: > > 2024.01.24 22:39. > > > > Herewith are two MWE attachments (*.tex + *.pdf) with different fonts. > > What am I missing ? Thanks for your answers. > > > > JP > > ___ > > If your question is of interest to others as well, please add an entry to the > Wiki! > > maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg- > context.ntg.nl > webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) > archive : https://github.com/contextgarden/context > wiki : https://wiki.contextgarden.net > ___ > ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: Issue with italics
I don't know, but maybe GFS Didot has not italic shape? At least, that's what I'd guess after looking at this https://fonts.google.com/specimen/GFS+Didot (maybe your version has italics...) Best, Denis > -Ursprüngliche Nachricht- > Von: Jean-Pierre Delange > Gesendet: Montag, 26. Februar 2024 13:32 > An: mailing list for ConTeXt users > Betreff: [NTG-context] Issue with italics > > Dear list, > > When handling the preamble to a document in which I would like to treat the > text in French, with sometimes italics text and phrases in ancient Greek, I > encounter the following difficulty: > if I use TeX Gyre Pagella as the main font, everything works fine, except for > the > Ancient Greek text, which I don't like the look of. But the Greek text is > displayed, as are the French italics. On the other hand, if I use GFS Didot > as the > main font and Theano Didot for the Greek, the italics disappear and the Greek > text looks better. The CTX version I use is: mtx-context | current version: > 2024.01.24 22:39. > > Herewith are two MWE attachments (*.tex + *.pdf) with different fonts. What > am I missing ? Thanks for your answers. > > JP ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Issue with italics
Dear list, When handling the preamble to a document in which I would like to treat the text in French, with sometimes italics text and phrases in ancient Greek, I encounter the following difficulty: if I use TeX Gyre Pagella as the main font, everything works fine, except for the Ancient Greek text, which I don't like the look of. But the Greek text is displayed, as are the French italics. On the other hand, if I use GFS Didot as the main font and Theano Didot for the Greek, the italics disappear and the Greek text looks better. The CTX version I use is: mtx-context | current version: 2024.01.24 22:39. Herewith are two MWE attachments (*.tex + *.pdf) with different fonts. What am I missing ? Thanks for your answers. JP \mainlanguage[fr,agr] \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Theano Didot] [preset=range:greek] \definefontfamily [mainface] [rm] [TeX Gyre Pagella] \setupbodyfont[mainface, 11pt] \setupbodyfontenvironment[default][em=italic] \starttext Socrate est descendu au Pirée et affirme sa satisfaction du culte rendu à cette nouvelle déesse par les Thraces; néanmoins, {\em il ne nous dit rien des prières} qu'il a lui-même rendues à la déesse avec les autres participants, dont il fait pourtant état. Sur le chemin du retour, il est arrêté par Polémarque qui leur apprend qu'une retraite aux flambeaux à cheval est prévue par les Thraces, ainsi qu'une fête de nuit \quote{qui vaut la peine d'être vue} (ηÌÌν αÌÌξιον θεαÌÏαÏθαι; {\em èn axion théasasthai} - 328a). \blank Îάθε άνθÏÏÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏαι να εÏικαλείÏαι Ïλα Ïα δικαιÏμαÏα και ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ Î¸ÎµÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏοκηÏÏÏÏει η ÏαÏοÏÏα ÎιακήÏÏ Î¾Î·, ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ±Î¼Î¯Î± αÏολÏÏÏÏ Î´Î¹Î¬ÎºÏιÏη, ειδικÏÏεÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏ Î»Î®, Ïο ÏÏÏμα, Ïο ÏÏλο, Ïη γλÏÏÏα, ÏÎ¹Ï Î¸ÏηÏκείεÏ, ÏÎ¹Ï ÏολιÏικÎÏ Î® οÏοιεÏδήÏοÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏεÏοιθήÏειÏ, Ïην εθνική ή κοινÏνική καÏαγÏγή, Ïην ÏεÏÎ¹Î¿Ï Ïία, Ïη γÎννηÏη ή οÏοιαδήÏοÏε άλλη καÏάÏÏαÏη. Îεν θα μÏοÏεί ακÏμα να γίνεÏαι καμία διάκÏιÏη εξαιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï ÏολιÏικοÏ, Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® διεθνοÏÏ ÎºÎ±Î¸ÎµÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïην οÏοία ÏÏοÎÏÏεÏαι κανείÏ, είÏε ÏÏÏκειÏαι για ÏÏÏα ή εδαÏική ÏεÏιοÏή ανεξάÏÏηÏη, Ï ÏÏ ÎºÎ·Î´ÎµÎ¼Î¿Î½Î¯Î± ή Ï ÏÎµÎ¾Î¿Ï Ïία, ή ÏÎ¿Ï Î²ÏίÏκεÏαι Ï ÏÏ Î¿ÏοιονδήÏοÏε άλλον ÏεÏιοÏιÏÎ¼Ï ÎºÏ ÏιαÏÏίαÏ. \stoptext \mainlanguage[fr,agr] \definefallbackfamily [mainface] [rm] [Theano Didot] [preset=range:greek] \definefontfamily [mainface] [rm] [GFS Didot] \setupbodyfont[mainface, 11pt] \setupbodyfontenvironment[default][em=italic] \starttext Socrate est descendu au Pirée et affirme sa satisfaction du culte rendu à cette nouvelle déesse par les Thraces; néanmoins, {\em il ne nous dit rien des prières} qu'il a lui-même rendues à la déesse avec les autres participants, dont il fait pourtant état. Sur le chemin du retour, il est arrêté par Polémarque qui leur apprend qu'une retraite aux flambeaux à cheval est prévue par les Thraces, ainsi qu'une fête de nuit \quote{qui vaut la peine d'être vue} (ηÌÌν αÌÌξιον θεαÌÏαÏθαι; {\em èn axion théasasthai} - 328a). \blank Îάθε άνθÏÏÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÎ±Î¹Î¿ÏÏαι να εÏικαλείÏαι Ïλα Ïα δικαιÏμαÏα και ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ Î¸ÎµÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÏÏοκηÏÏÏÏει η ÏαÏοÏÏα ÎιακήÏÏ Î¾Î·, ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ±Î¼Î¯Î± αÏολÏÏÏÏ Î´Î¹Î¬ÎºÏιÏη, ειδικÏÏεÏα ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏ Î»Î®, Ïο ÏÏÏμα, Ïο ÏÏλο, Ïη γλÏÏÏα, ÏÎ¹Ï Î¸ÏηÏκείεÏ, ÏÎ¹Ï ÏολιÏικÎÏ Î® οÏοιεÏδήÏοÏε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏεÏοιθήÏειÏ, Ïην εθνική ή κοινÏνική καÏαγÏγή, Ïην ÏεÏÎ¹Î¿Ï Ïία, Ïη γÎννηÏη ή οÏοιαδήÏοÏε άλλη καÏάÏÏαÏη. Îεν θα μÏοÏεί ακÏμα να γίνεÏαι καμία διάκÏιÏη εξαιÏÎ¯Î±Ï ÏÎ¿Ï ÏολιÏικοÏ, Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® διεθνοÏÏ ÎºÎ±Î¸ÎµÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïην οÏοία ÏÏοÎÏÏεÏαι κανείÏ, είÏε ÏÏÏκειÏαι για ÏÏÏα ή εδαÏική ÏεÏιοÏή ανεξάÏÏηÏη, Ï ÏÏ ÎºÎ·Î´ÎµÎ¼Î¿Î½Î¯Î± ή Ï ÏÎµÎ¾Î¿Ï Ïία, ή ÏÎ¿Ï Î²ÏίÏκεÏαι Ï ÏÏ Î¿ÏοιονδήÏοÏε άλλον ÏεÏιοÏιÏÎ¼Ï ÎºÏ ÏιαÏÏίαÏ. \stoptext___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki!
[NTG-context] Re: FreeBSD 13.2
On 2/26/2024 12:22 PM, Roger Mason wrote: Looks like the unset TEXMF and TEXMFCNF envars are a problem. What should they be set to and where should they be set? fwiw, i'll do an update oen fo these days with the old bin what you coudl do is download the latest zip and unzip it in texmf-context and then take the ins from the garden build Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: FreeBSD 13.2
Am 26.02.24 um 12:22 schrieb Roger Mason: resolvers | resolving | variable 'SELFAUTOLOC' set to '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-freebsd-amd64/bin' resolvers | resolving | variable 'SELFAUTODIR' set to '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-freebsd-amd64' resolvers | resolving | variable 'SELFAUTOPARENT' set to '/usr/home/rmason/context/tex' resolvers | resolving | variable 'TEXMFCNF' set to '' resolvers | resolving | variable 'TEXMF' set to '' resolvers | resolving | variable 'TEXOS' set to 'texmf-freebsd-amd64' resolvers | resolving | found fallback configuration file '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-context/web2c/contextcnf.lua' Looks like the unset TEXMF and TEXMFCNF envars are a problem. What should they be set to and where should they be set? Usually, you don’t need to set any variables. The default configuration file is also fine. Does "context --version" work? Hraban ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___
[NTG-context] Re: FreeBSD 13.2
Hello, Henning Hraban Ramm writes: > > I guess you’re lacking the main distribution package. > > My installation (tree -dL 4, partly shortened): > > . > ├── bin (installation only) > └── tex > ├── texmf-cache (necessary, but auto-created?) > │ ├── luametatex-cache > │ │ └── context > │ └── luatex-cache > │ └── context > ├── texmf-context (main tree) > │ ├── colors OK, I unpacked the main distribution in context/tex, set PATH and ran mtxrun --generate which output: resolvers | resolving | variable 'SELFAUTOLOC' set to '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-freebsd-amd64/bin' resolvers | resolving | variable 'SELFAUTODIR' set to '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-freebsd-amd64' resolvers | resolving | variable 'SELFAUTOPARENT' set to '/usr/home/rmason/context/tex' resolvers | resolving | variable 'TEXMFCNF' set to '' resolvers | resolving | variable 'TEXMF' set to '' resolvers | resolving | variable 'TEXOS' set to 'texmf-freebsd-amd64' resolvers | resolving | resolvers | resolving | using configuration specification 'home:texmf/web2c;selfautoparent:/texmf-local/web2c;selfautoparent:/texmf-context/web2c;selfautoparent:/texmf/web2c' resolvers | resolving | resolvers | resolving | looking for regular 'texmfcnf.lua' on given path '/home/rmason/texmf/web2c' from specification 'home:texmf/web2c' resolvers | resolving | looking for regular 'texmfcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-local/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf-local/web2c' resolvers | resolving | looking for regular 'texmfcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-context/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf-context/web2c' resolvers | resolving | looking for regular 'texmfcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf/web2c' resolvers | resolving | looking for fallback 'contextcnf.lua' on given path '/home/rmason/texmf/web2c' from specification 'home:texmf/web2c' resolvers | resolving | looking for fallback 'contextcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-local/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf-local/web2c' resolvers | resolving | looking for fallback 'contextcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-context/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf-context/web2c' resolvers | resolving | found fallback configuration file '/usr/home/rmason/context/tex/texmf-context/web2c/contextcnf.lua' resolvers | resolving | looking for fallback 'contextcnf.lua' on given path '/usr/home/rmason/context/tex/texmf/web2c' from specification 'selfautoparent:/texmf/web2c' resolvers | resolving | resolvers | resolving | skipping configuration file 'selfautoparent:/texmf-context/web2c/texmfcnf.lua' (no valid format) resolvers | resolving | no texmf paths are defined (using TEXMF) resolvers | resolving | mtxrun | mtxrun | elapsed lua time: 0.041 seconds Looks like the unset TEXMF and TEXMFCNF envars are a problem. What should they be set to and where should they be set? Thanks, Roger ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror) archive : https://github.com/contextgarden/context wiki : https://wiki.contextgarden.net ___