RE: Persian PC-Kimmo 0.8 released
For anyone who's interested, Persian PC-Kimmo version 0.8 has just been released. It's available here: http://home.byu.net/jmd56/download/persian-pckimmo-0.8.tar.gz Thanks, Jon, for releasing this version. It looks a lot better than the previous one! The biggest thing holding them back from being a 1.0 is a relatively small lexicon (~1350 words). The morphology engine achieves about two-thirds recognition on a corpus of about 3.5 million words. And of course, it's GPL'ed. Hmmm, do you have a list of the words in the current lexicon? (I'm not familiar with PC-KIMMO specific commands, so I can't parse them on my own.) What should I do to help adding more words? Any helpful feedback would be appreciated. I find the new tree-style recognition a lot helpful: n+mi+]+im NEG+DUR+come.PRES+1P 1: Top | Verb | VNEGPREFIXVNStem n+ __|___ NEG+ VPREFIX VStem mi+ | DUR+V1Stem |_ V2Stem VPSUFFIX | +im V3Stem +1P | V ] come.PRES Top: [ cat: Top ] 1 parse found n+mi+]+m NEG+DUR+come.PRES+1S 1: Top | Verb | VNEGPREFIXVNStem n+ __|___ NEG+ VPREFIX VStem mi+ | DUR+V1Stem |_ V2Stem VPSUFFIX | +m V3Stem +1S | V ] come.PRES Top: [ cat: Top ] 1 parse found I was wonderring if there's some way to retrieve the tree-structured data in a format which is easy to parse (the ASCII style is too difficult for a computer program to parse), something like an XML format maybe? - Ehsan Akhgari Farda Technology (http://www.farda-tech.com/) List Owner: [EMAIL PROTECTED] [ Email: [EMAIL PROTECTED] ] [ WWW: http://www.beginthread.com/Ehsan ] ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
Persian GUI Design Specifications Guidelines
Hi All, Although this is my first post, I have been lurking around this list for quite a while now. For those who don't know me, let me put a not so short intro about myself: I am one of those old guys in Persian computing. I've been around with Persian software issues, localization, globalization, standards and even Persian screen and typographic fonts since 1989 (1368). As an example, look at Nimrooz font (the father of Nesf et. al), ISIRI 3342 and 2901 and you'll find some evidence leading to my past crimes... I started getting involved in the above issues on Apple's Mac OS platform which is still my favorite. Then I got driven to many platforms from OS/400 to various UNIXes and Linux (Windows being a given). To know how far I date back, it is enough to mention I've been seriously exposed to a CDC-6000 and later NCR's Decision Mate 5. (Trivia quiz: Who knows what are the latter two?) Aside from Iran I have also worked in Persian Gulf region, Europe and Australia in various kinds of IT projects from RPG to Java, Objective-C and Mono/.NET with a lot of things in between, like 4D (www.4D.com). Right now, I am proudly residing in my home country and still involved in detailed technical work including coding. I am running Gentoo Linux 2004.0 on Mac and Fedora on PC, but most of my daily work (this e-mail included) is done on Mac OS X Panther which (despite seriously lacking in Persian Computing) is simply irresistible... OK, now finally to the subject of the post: I have the honor of being chosen by FarsiLinux management to work on their Persian GUI Design Specifications Guidelines project. I am also guilty of supporting the project since its conception which lead to its approval, albeit with generous support of Roozbeh and others. I will try to keep this community informed about the progress of this project and gather early feedback to improve the quality of the final result. I will set up a site or blog to post early information. I'll announce it hopefully by mid next week. To help you know how to best flame me, first read the RFP of the project here: http://www.farsilinux.org/DownloadCenter/rpfs/PersianHIG-821220.zip Seriously, I welcome early thoughts before I start influencing your train of thought with my own. I'll also be glad to answer questions you may have related to purpose and scope of the project. Let me be frank with you, I am getting paid (very modestly) for doing this and you are not, but don't let this turn you off. The project may have an important impact on everything related to Persian Computing, not just Persian Linux. Lets try to make this project a positive step towards a better era in Persian computing. On the other hand, I can use a helping hand as a part-time assistant in some specific areas. Mail me off-list if you are interested. Apologies for my tedious writing style (typical traditional Persian!) and taking so much of your time/bandwidth and thank you for reading this far. Hooman Mehr ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
RE: IranL10nInfo
On Mon, 2004-05-10 at 00:40, Behdad Esfahbod wrote: On SuHumm, after finishing the sentence, I go back to vote for Jalali! As it avoid binding yet another meaning to the Persian/Iranian word, and we don't have to go on tell everybody that this Farsi Calendar is the same as the Persian Calendar or Iranian Calendar, which in turn used to be known as Jalali Calendar or Jalaali Calendar by MS... Poof, Jalali Calendar is such a cute name, not? It has a serious problem: there already exits a Jalali calendar that is different from this calendar we are talking about. It uses the same leap year rules, but each month is 30 days, with 5 or 6 additional days added at the end [Mosahab Persian Encyclopedia, Vol 1, Page 657, taghvim-e jalaali entry]. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
RE: IranL10nInfo
On Mon, 2004-05-10 at 02:09, Omid K. Rad wrote: I totally agree with you that the name Jalali keeps away all that confusion and debate around Farsi/Persian/Iranian and also Shamsi/Khorshidi. There remains another confusion also: that the Afghan calendar is different from the Iranian one in leap year calculation. And since the origin of both is the Jalali calendar But as far as I'm advised, the Jalali Calendar refers to an era other than the Hejrie Shamsi which is in use today, and the calculations are not exactly the same. This is what some people have told me, I don't know about the details though. Can anybody clarify please? I confirm. The leap year calculation rule is supposedly that same, but the lengths of the months is different. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing
RE: IranL10nInfo
On Mon, 2004-05-10 at 22:50, hameed afssari wrote: 1. Jalali is the offical calendar of Afghanestan (although they may be using different month name). They use different month names, yes, but they officially call it the same as Iran: Hejri-e Shamsi or Hejri-e Khorshidi. That can be confirmed by looking at any calendar published in Afghanistan. To find some information about the calendars of Afghanistan, please see page 23 of the CLRA report: http://evertype.com/standards/af/af-locales.pdf 2. By calling it Persian or Iranian Calendar you are be default limiting it's use to a country or region and that is not correct. Actually, that will make it very correct. The actual computation of the leap year in this calendar is based on the Iranian coordinates. To quote the text of the official Iranian law of 1925, the first day of the year, is the day that sun passes the spring equinox point between the noon of that day and the noon of its previous day. You can see that it refers to *noon*, which is defined differently in different parts of the world. Iraj Malekpour, the previous guy in charge of the official calendar of Iran, used the noon of the 52.5 degree meridian (nesf-on-nahaar) that defines the official time of the country. I don't know the current practice. roozbeh ___ PersianComputing mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/persiancomputing