Re: Tradución CyanogenMod
Hoxe déronme de alta como o administrador da localización de CyanogenMod ao galego. Estiven traballando un pouco esta tarde e coa axuda de outro usuario, levamos o 10 % da tradución realizada. En Transifex eramos uns 5 usuarios, espero que desta vez consigamos ser máis. Estades todos invitados a participar, cantos máis seamos antes acabamos. 2014-04-18 15:54 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas oficialmente na versión base (AOSP) de Android? En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu: como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ? https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp 2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se está todo). Saúdos. En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu: En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre a licenza da ROM: CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the Android mobile operating system. It offers features and options not found in the official firmware distributed by vendors of these devices. [...] CyanogenMod is developed as free and open source software based on the official releases of Android by Google, with added original and third-party code. En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen para Android e Windows. Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado. 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con ese traballo e por que non aparece na nova web. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing
Re: Tradución CyanogenMod
como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ? https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp 2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se está todo). Saúdos. En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu: En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre a licenza da ROM: CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the Android mobile operating system. It offers features and options not found in the official firmware distributed by vendors of these devices. [...] CyanogenMod is developed as free and open source software based on the official releases of Android by Google, with added original and third-party code. En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen para Android e Windows. Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado. 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con ese traballo e por que non aparece na nova web. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas oficialmente na versión base (AOSP) de Android? En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu: como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ? https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp 2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se está todo). Saúdos. En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu: En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre a licenza da ROM: CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the Android mobile operating system. It offers features and options not found in the official firmware distributed by vendors of these devices. [...] CyanogenMod is developed as free and open source software based on the official releases of Android by Google, with added original and third-party code. En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen para Android e Windows. Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado. 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
Re: Tradución CyanogenMod
Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se está todo). Saúdos. En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu: En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre a licenza da ROM: CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the Android mobile operating system. It offers features and options not found in the official firmware distributed by vendors of these devices. [...] CyanogenMod is developed as free and open source software based on the official releases of Android by Google, with added original and third-party code. En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen para Android e Windows. Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado. 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org mailto:mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con ese traballo e por que non aparece na nova web. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con ese traballo e por que non aparece na nova web. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu: Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de seren Libre ? Software Licensing Some Services may require installation of additional software on your device or computer. This software may update automatically in the event of a new version or functionality. CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive license to use the software provided to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms. Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms for these items are found within each project’s code repository. http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod. Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre a licenza da ROM: CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the Android mobile operating system. It offers features and options not found in the official firmware distributed by vendors of these devices. [...] CyanogenMod is developed as free and open source software based on the official releases of Android by Google, with added original and third-party code. En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen para Android e Windows. Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado. 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org mailto:mxle...@openmailbox.org: Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod. Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada. Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con ese traballo e por que non aparece na nova web. Saúdos. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
Hoxe activaron a opción do galego en Transifex. Irei traducindo cando poda, sodes benvidos a rexistrarvos e solicitar a colaboración. Aquí tendes a ligazón: https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/language/gl_ES/ Un saúdo a todos! 2014-01-30 Antón Méixome cert...@certima.net: A propósito, interesantísimo artigo sobre o traballo en marcha de Softastur e Cyanogen Íñigo Varela: Descargar y instalar la ROM pa tener el nuesu móvil Android en llingua asturiana va ser mui fácil http://www.asturies.com/node/24670 2014-01-29 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen. Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto. Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos. 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com Ola a todos e a todas: Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa de que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema operativo móbil ao galego. Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo. Para os interesados, nesta ligazón tedes a guía (en inglés) do proceso de tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas). Atopei tamén este proxecto de localización ao español en Transifex, mais descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter relevancia no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala para que se poda levar a cabo. Un saúdo a todos. -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen. Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto. Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos. 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com Ola a todos e a todas: Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa de que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema operativo móbil ao galego. Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo. Para os interesados, nesta ligazónhttp://wiki.cyanogenmod.org/w/Doc:_Translation_Guidetedes a guía (en inglés) do proceso de tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas). Atopei tamén este proxectohttps://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/language/es/de localización ao español en Transifex, mais descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter relevancia no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala para que se poda levar a cabo. Un saúdo a todos. -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Tradución CyanogenMod
A propósito, interesantísimo artigo sobre o traballo en marcha de Softastur e Cyanogen Íñigo Varela: Descargar y instalar la ROM pa tener el nuesu móvil Android en llingua asturiana va ser mui fácil http://www.asturies.com/node/24670 2014-01-29 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen. Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto. Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos. 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com Ola a todos e a todas: Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa de que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema operativo móbil ao galego. Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo. Para os interesados, nesta ligazón tedes a guía (en inglés) do proceso de tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas). Atopei tamén este proxecto de localización ao español en Transifex, mais descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter relevancia no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala para que se poda levar a cabo. Un saúdo a todos. -- Isaac Álvarez Veiga Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto