Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-21 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Hoxe déronme de alta como o administrador da localización de CyanogenMod ao
galego. Estiven traballando un pouco esta tarde e coa axuda de outro
usuario, levamos o 10 % da tradución realizada. En Transifex eramos uns 5
usuarios, espero que desta vez consigamos ser máis.
Estades todos invitados a participar, cantos máis seamos antes acabamos.


2014-04-18 15:54 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas oficialmente
 na versión base (AOSP) de Android?


 En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu:

 como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ?
  https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp


 2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está
 dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o
 traballo feito en Transifex (non sei se está todo).

 Saúdos.


 En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:

 En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:

 Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de
 seren Libre ?

 Software Licensing

 Some Services may require installation of additional software on your
 device or computer. This software may update automatically in the event of
 a new version or functionality.

 CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable
 and non-exclusive license to use the software provided to you by
 CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose
 of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms.

 Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and
 terms for these items are found within each project’s code repository.


 http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html



 A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod.
 Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese
 ler sobre a licenza da ROM:

 CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source
 firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the
 Android mobile operating system. It offers features and options not found
 in the official firmware distributed by vendors of these devices.

 [...]

 CyanogenMod is developed as free and open source software based on the
 official releases of Android by Google, with added original and third-party
 code.

 En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms)
 coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os
 instaladores que fornecen para Android e Windows.

 Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo
 que tanto se comentou en setembro do ano pasado.


  2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing 
 listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing 
 

Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-18 Conversa Miguel Bouzada
como vai iso de que o galego non ten compatibilidade AOSP ?
https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp


2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está
 dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o
 traballo feito en Transifex (non sei se está todo).

 Saúdos.


 En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:

 En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:

 Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de
 seren Libre ?

 Software Licensing

 Some Services may require installation of additional software on your
 device or computer. This software may update automatically in the event of
 a new version or functionality.

 CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable
 and non-exclusive license to use the software provided to you by
 CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose
 of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms.

 Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms
 for these items are found within each project’s code repository.


 http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html



 A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod.
 Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese
 ler sobre a licenza da ROM:

 CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open source
 firmware distribution for smartphones and tablet computers based on the
 Android mobile operating system. It offers features and options not found
 in the official firmware distributed by vendors of these devices.

 [...]

 CyanogenMod is developed as free and open source software based on the
 official releases of Android by Google, with added original and third-party
 code.

 En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms)
 coido que se poden referir a servizos da propia web e outros extras como os
 instaladores que fornecen para Android e Windows.

 Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo
 que tanto se comentou en setembro do ano pasado.


  2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 --
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing 
 listProxecto@trasno.nethttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-18 Conversa Manuel X. Lemos

  
  

  Referiranse a que o galego non é unha das linguas incluídas
  oficialmente na versión base (AOSP) de Android?
  
  
  En 18/04/14 15:10, Miguel Bouzada escribiu:


  como vai iso de que o galego non ten
compatibilidade AOSP ?
 https://crowdin.net/project/cyanogenmod-aosp

  
  2014-04-16 17:23 GMT+02:00 Manuel X.
Lemos mxle...@openmailbox.org:

  

  Púxenme en contacto cun dos administradores do
  proxecto e xa está dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org.
  Importaron o traballo feito en Transifex (non sei se
  está todo).
  
  Saúdos.
  
  
  En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:


  

  En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:
  
  
Sabiades que CianogenMOD deixou
  (ou vai deixar en próximas versións) de seren
  Libre ?
  
  Software Licensing
  
  Some Services may require installation of
  additional software on your device or
  computer. This software may update
  automatically in the event of a new version or
  functionality.
  
  CyanogenMod gives you a personal, worldwide,
  royalty-free, non-assignable and non-exclusive
  license to use the software provided to you by
  CyanogenMod as part of the Services. This
  license is for the sole purpose of allowing
  you to use the Services, in the manner
  permitted by these terms.
  
  Some software is provided under Open Source
  licensing. Licensing and terms for these items
  are found within each project’s code
  repository.
  
  http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html

  
  
  
  A ROM é libre, o código pódese atopar en: https://github.com/CyanogenMod.
  Na wiki (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod)
  pódese ler sobre a licenza da ROM:
  
  CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is
  an enhanced open source firmware distribution for
  smartphones and tablet computers based on the
  Android mobile operating system. It offers
  features and options not found in the official
  firmware distributed by vendors of these devices.
  
  [...]
  
  CyanogenMod is developed as free and open source
  software based on the official releases of Android
  by Google, with added original and third-party
  code.
  
  En canto á licenza que referencias (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms)
  coido que se poden referir a servizos da propia
  web e outros extras como os instaladores que
  fornecen para Android e Windows.
  
  Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler
  nada despois de aquelo que tanto se comentou en
  setembro do ano pasado.
  
  
  

  2014-04-13 20:23
GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:

  Hai unhas semanas atopei de casualidade en
  Transifex o proxecto oficial
  de tradución de CyanogenMod 11 e vin que
  dentro dese proxecto estábase a
  traballar na localización ao galego cousa
  que me aledou moito xa que é a
  ROM que uso no meu móbil. Outro día que
  visitei a web do proxecto vin
  

Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-16 Conversa Manuel X. Lemos

Púxenme en contacto cun dos administradores do proxecto e xa está
dispoñible o galego en http://translate.cyanogenmod.org. Importaron o
traballo feito en Transifex (non sei se está todo).

Saúdos.


En 13/04/14 21:46, Manuel X. Lemos escribiu:
 En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:
 Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións)
 de seren Libre ?

 Software Licensing

 Some Services may require installation of additional software on your
 device or computer. This software may update automatically in the
 event of a new version or functionality.

 CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free,
 non-assignable and non-exclusive license to use the software provided
 to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for
 the sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner
 permitted by these terms.

 Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and
 terms for these items are found within each project’s code repository.

 http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html


 A ROM é libre, o código pódese atopar en:
 https://github.com/CyanogenMod. Na wiki
 (http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler
 sobre a licenza da ROM:

 CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open
 source firmware distribution for smartphones and tablet computers
 based on the Android mobile operating system. It offers features and
 options not found in the official firmware distributed by vendors of
 these devices.

 [...]

 CyanogenMod is developed as free and open source software based on the
 official releases of Android by Google, with added original and
 third-party code.

 En canto á licenza que referencias
 (http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a
 servizos da propia web e outros extras como os instaladores que
 fornecen para Android e Windows.

 Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de
 aquelo que tanto se comentou en setembro do ano pasado.


 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org
 mailto:mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto
 oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto
 estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa
 que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo
 (incluíndo todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización
 porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi
 eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba
 traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 -- 
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-13 Conversa Miguel Bouzada
Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións) de
seren Libre ?

Software Licensing

Some Services may require installation of additional software on your
device or computer. This software may update automatically in the event of
a new version or functionality.

CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable
and non-exclusive license to use the software provided to you by
CyanogenMod as part of the Services. This license is for the sole purpose
of allowing you to use the Services, in the manner permitted by these terms.

Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and terms
for these items are found within each project’s code repository.

http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html


2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation Projects»
http://www.documentfoundation.org/foundation/members
Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
http://galpon.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-04-13 Conversa Manuel X. Lemos
En 13/04/14 21:02, Miguel Bouzada escribiu:
 Sabiades que CianogenMOD deixou (ou vai deixar en próximas versións)
 de seren Libre ?

 Software Licensing

 Some Services may require installation of additional software on your
 device or computer. This software may update automatically in the
 event of a new version or functionality.

 CyanogenMod gives you a personal, worldwide, royalty-free,
 non-assignable and non-exclusive license to use the software provided
 to you by CyanogenMod as part of the Services. This license is for the
 sole purpose of allowing you to use the Services, in the manner
 permitted by these terms.

 Some software is provided under Open Source licensing. Licensing and
 terms for these items are found within each project’s code repository.

 http://www.elandroidelibre.com/2013/09/implicaciones-buenas-y-malas-de-la-transformacion-de-cyanogenmod.html


A ROM é libre, o código pódese atopar en:
https://github.com/CyanogenMod. Na wiki
(http://wiki.cyanogenmod.org/w/About#About_CyanogenMod) pódese ler sobre
a licenza da ROM:

CyanogenMod (pronounced /saɪ.'æn.oʊ.dʒɛn.mɒd/) is an enhanced open
source firmware distribution for smartphones and tablet computers based
on the Android mobile operating system. It offers features and options
not found in the official firmware distributed by vendors of these devices.

[...]

CyanogenMod is developed as free and open source software based on the
official releases of Android by Google, with added original and
third-party code.

En canto á licenza que referencias
(http://www.cyanogenmod.org/docs/terms) coido que se poden referir a
servizos da propia web e outros extras como os instaladores que fornecen
para Android e Windows.

Do de que ía deixar de seren libre non volvín ler nada despois de aquelo
que tanto se comentou en setembro do ano pasado.


 2014-04-13 20:23 GMT+02:00 Manuel X. Lemos mxle...@openmailbox.org
 mailto:mxle...@openmailbox.org:


 Hai unhas semanas atopei de casualidade en Transifex o proxecto
 oficial
 de tradución de CyanogenMod 11 e vin que dentro dese proxecto
 estábase a
 traballar na localización ao galego cousa que me aledou moito xa
 que é a
 ROM que uso no meu móbil. Outro día que visitei a web do proxecto vin
 que o administrador avisaba de que ía trasladar o mesmo (incluíndo
 todas
 as traducións feitas ata ese intre) a outra web de localización porque
 dicía que había algún problema con Transifex e CyanogenMod.

 Hai uns días tentei entrar na web de proxecto en Transifex
 (https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/) pero xa foi eliminada.
 Despois de buscar atopei o novo sitio onde trasladaron o proxecto
 (https://crowdin.net/project/cyanogenmod) pero vexo que non está o
 galego. Coido que na tradución aloxada en Transifex estaba traballando
 algunha xente desta lista, non sei se algún de vós sabe que pasou con
 ese traballo e por que non aparece na nova web.

 Saúdos.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




 -- 
 Membro de «The Document Foundation Projects»
 http://www.documentfoundation.org/foundation/members
 Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
 http://galpon.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-02-05 Conversa Isaac Álvarez Veiga
Hoxe activaron a opción do galego en Transifex.
Irei traducindo cando poda, sodes benvidos a rexistrarvos e solicitar a
colaboración.
Aquí tendes a ligazón:
https://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/language/gl_ES/

Un saúdo a todos!


2014-01-30 Antón Méixome cert...@certima.net:

 A propósito, interesantísimo artigo sobre o traballo en marcha de
 Softastur e Cyanogen

 Íñigo Varela: Descargar y instalar la ROM pa tener el nuesu móvil
 Android en llingua asturiana va ser mui fácil

 http://www.asturies.com/node/24670


 2014-01-29 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
  Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen.
 
  Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto.
  Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos.
 
 
 
  2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com
 
  Ola a todos e a todas:
 
  Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa
 de
  que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa
  páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema
 operativo
  móbil ao galego.
 
  Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo.
  Para os interesados, nesta ligazón tedes a guía (en inglés) do proceso
 de
  tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas).
 
  Atopei tamén este proxecto de localización ao español en Transifex, mais
  descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter
 relevancia
  no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta
  páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala
 para
  que se poda levar a cabo.
 
  Un saúdo a todos.
 
  --
  Isaac Álvarez Veiga
  Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español
  Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Isaac Álvarez Veiga
Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español
Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-01-29 Conversa Miguel Branco
Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen.

Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto.
Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos.



2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com

 Ola a todos e a todas:

 Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa de
 que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa
 páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema operativo
 móbil ao galego.

 Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo.
 Para os interesados, nesta 
 ligazónhttp://wiki.cyanogenmod.org/w/Doc:_Translation_Guidetedes a guía (en 
 inglés) do proceso de tradución (aínda que para o meu
 gusto explica moi poucas cousas).

 Atopei tamén este 
 proxectohttps://www.transifex.com/projects/p/cmtx_11/language/es/de 
 localización ao español en Transifex, mais descoñezo se é algo oficial
 ou se o que se fai aquí chega a ter relevancia no sistema operativo ou non.
 Polo de mentras eu solicitei mediante esta páxina a localización ao galego,
 supoño que alguén terá que aprobala para que se poda levar a cabo.

 Un saúdo a todos.

 --
 Isaac Álvarez Veiga
 Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español
 Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Tradución CyanogenMod

2014-01-29 Conversa Antón Méixome
A propósito, interesantísimo artigo sobre o traballo en marcha de
Softastur e Cyanogen

Íñigo Varela: Descargar y instalar la ROM pa tener el nuesu móvil
Android en llingua asturiana va ser mui fácil

http://www.asturies.com/node/24670


2014-01-29 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
 Xenial!. Tampouco caera eu na localización de Cyanogen.

 Polo que vexo, o subido en transifex é a tradución oficial no proxecto.
 Espero que aproben o grupo e axudo tamén a chiscos.



 2014-01-28 Isaac Álvarez Veiga ialvarezv2...@gmail.com

 Ola a todos e a todas:

 Hoxe dispúxenme a instalar CyanogenMod no meu dispositivo, coa sorpresa de
 que non está localizado ao galego. Despois de buscar un pouco pola súa
 páxina, nin sequera hai un proxecto de localización deste sistema operativo
 móbil ao galego.

 Eu intentarei traducir o que poida, mentres teña tempo.
 Para os interesados, nesta ligazón tedes a guía (en inglés) do proceso de
 tradución (aínda que para o meu gusto explica moi poucas cousas).

 Atopei tamén este proxecto de localización ao español en Transifex, mais
 descoñezo se é algo oficial ou se o que se fai aquí chega a ter relevancia
 no sistema operativo ou non. Polo de mentras eu solicitei mediante esta
 páxina a localización ao galego, supoño que alguén terá que aprobala para
 que se poda levar a cabo.

 Un saúdo a todos.

 --
 Isaac Álvarez Veiga
 Tradutor Inglés/AlemánGalego/Español
 Estudiante do Mestrado en Tradución Multimedia

 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto