Re: [python] Vyhodnocení jednoduchých výrazů

2018-08-22 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

jen jsem ji testoval pro budoucí použití v jednom projektu, ale z
hlediska jednoduchosti mě přijde nejlepší py-expression-eval

https://github.com/AxiaCore/py-expression-eval/

Ondra

V Wed, 22 Aug 2018 09:30:17 +0200
Petr Blahos  napsáno:

> Přátelé,
> 
> doporučíte mi někdo knihovnu pro vyhodnocení jednoduchých
> matemetických výrazů se symboly? Představuju si to asi takto: Budu
> mít text typu: expr = """R=1000*(VAR1+VAR2/2)-VAR3"""
> 
> a pak udělám:
> result = knihovna.funkce(expr, {"VAR1": 54, "VAR2": 8", "VAR3": 982})
> 
> Případně ještě knihovna.zkontroluj_vyraz(expr).
> Potřebuju tam opravdu jenom + - * / a závorky.
> 
> Díky,
> Petr
> --
> http://www.blahos.com/ 
> http://traceability.cz/



-- 
Ondřej Tůma 
https://ipv6.mcbig.cz https://keybase.io/mcbigtwitter: mcbig_cz


pgp_h_YP1OTrB.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


Re: [python] Python Xlib - skript na uspávání PC

2018-04-12 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

tohle nebude problém Pythonu ale spíš Xlib. Pokud se dobře
pamatuji, tak self.xlib.XDefaultRootWindow(self.dpy) nemusí z různých
důvodů vrátit root, a hlavně to nemusí být ten, který potřebuješ.

A skoro bych si tipnul že self.xss.XScreenSaverAllocInfo() taky nemusí
alokovat xss_info, ale to se děje asi jen při problémech s pamětí.
Možná při nedostupnosti XScreenu, nevím. Rozhodně bych doporučoval tyto
části ošetřit a kontrolovat.

V pythonu se středníky nepoužívají. Pokud ti je milé C/C++, tak napiš
řaději kód v něm. Pro danou úlohu to bude lepší.

Nicméně SIGSEGV v Xlib vetšinou znamená, že se něco nepovede a není to
odchycené, zejména že něco není alokované.

Ondra


V Wed, 11 Apr 2018 17:03:19 +0200
fil...@centrum.cz napsáno:

> Ahojte,
> před už hooodně dlouhoou dobou jsem si napsal skriptik na automatické
> uspavani PC(používám v linuxu velmi jednoduchý desktop manager icewm),
> jenomže před cca půl rokem mi přestal fungovat. 
> 
> S pomocí http://www.abclinuxu.cz/poradna/linux/show/436097#6 jsem
> vyřešil první problém, jenomže jsem zjistil, že mi skript padá ještě
> na řádcích 62 a 74 na "Neoprávněný přístup do paměti (SIGSEGV)".
> 
> Protože nejsem žádný odborník na Python, spíše si v něm jednou za čas
> napíšu něco jednoduchého, chtěl jsem poprosit zdejší komunitu jestli
> by mi neporadili jak skript opravit.
> 
> Předem děkuji za rady.
> Filip Bartmann



-- 
Ondřej Tůma 
https://ipv6.mcbig.cz https://keybase.io/mcbigtwitter: mcbig_cz


pgpPdOCKSjW1N.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


Re: [python] Editor pro děti

2018-04-09 Tema obsahu Ondrej Tuma
Jde mi o interakci s okolním světem. A pythonu podvrhnout rozhraní je
snadné. Stejným kódem pak ovládat malé autíčko nebo mini plotter je můj
cíl. A to nemluvím o micropythonu, který běží na čipu za pár korun ;)

Kdyby byl nějaký vizualizer ala Scratch pro python (vím že je pro
Arduino Wiring, ale to mě připadá zbytečně nízkoúrovňový), tak by to
bylo super.

Nicméně Scratch a podobné projekty budu teprve zkoumat hlouběji.

Ondra

V Mon, 9 Apr 2018 16:12:27 +0200
"starenka ." <staren...@gmail.com> napsáno:

> Hoj,
> 
> Scratch nevyhovuje?
> 
> ---
> In Perl you shoot yourself in the foot, but nobody can understand how
> you did it. Six months later, neither can you. | print
> 'aknerats'[::-1]
> 
> 2018-04-09 16:07 GMT+02:00 Ondrej Tuma <konfere...@webjet.cz>:
> 
> > Hoj,
> >
> > chystám se učit děti mimo jiné i programovat. Nechci s nimi dělat
> > nějaké složité úlohy, spíše to bude ovládání nějakých jednoduchých
> > robotů, želví grafika atd. Počítá se s dětmi na druhém
> > stupni.
> >
> > Zajímalo by mě, zda máte tip na nějaký fakt jednoduchý, ideálně
> > multiplatformní editor. Nejlepší by bylo kdyby byl v češtině, ale
> > to už bych asi chtěl moc. Zatím jsem našel Thonny, ten vypadá
> > dostatečně jednoduše.
> >
> > Dík za tipy
> > --
> > Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
> > https://ipv6.mcbig.cz https://keybase.io/mcbigtwitter:
> > mcbig_cz
> >
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >
> >



-- 
Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
https://ipv6.mcbig.cz https://keybase.io/mcbigtwitter: mcbig_cz


pgpICspMdB0Lo.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


[python] Editor pro děti

2018-04-09 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

chystám se učit děti mimo jiné i programovat. Nechci s nimi dělat
nějaké složité úlohy, spíše to bude ovládání nějakých jednoduchých
robotů, želví grafika atd. Počítá se s dětmi na druhém
stupni.

Zajímalo by mě, zda máte tip na nějaký fakt jednoduchý, ideálně
multiplatformní editor. Nejlepší by bylo kdyby byl v češtině, ale to už
bych asi chtěl moc. Zatím jsem našel Thonny, ten vypadá dostatečně
jednoduše.

Dík za tipy
-- 
Ondřej Tůma 
https://ipv6.mcbig.cz https://keybase.io/mcbigtwitter: mcbig_cz


pgp4wxzTMXi3w.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


Re: [python] Překlady programů

2017-12-05 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

no tak to opravdu není. Ten princip je jednoduchý, a doporučuji si o
gettextu něco napsat. Žádný hezký český zdroj mě ale nenapadá. Anglický
asi nejlépe:

https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html

Ve zkratce je postup následující:

v kódu, kde se má doplnit překlad se použije funkce gettext, případně
alias podtržítko (_):

from gettext import gettext
print(gettext("Hello world"))

Následně se pomocí nástrojů gettextu vygeneruje pot soubor:

xgettext -o aplikace.pot --language=python

Z něj se pak různým způsobem dá vytvořit soubor s překlady, nejlépe pak:

msginit -l cs   (pro český jazyk)

výsledný soubor cs.po se edituje v jednom z nástrojů, jenž jsem psal a
nakonec se vygeneruje binární katalog:

msgfmt -o cs/LC_MESSAGES/aplikace.mo cs.po

V kódu je pak třeba definovat jak se katalog jmenuje (název
katalogu bez přípony).

from gettext import bindtextdomain
bindtextdomain('aplikace', localedir='/usr/share/locale')

V případě, že používáš webovou aplikaci a šablony (jinja2) pak je třeba
vytvořit objekt translation, ten se pak předává při generování výstupu.

from gettext import translation
translations = translation('aplikace',
   localedir="/usr/share/locale", 
   languages=[cs, sk],
   fallback=True)

env = Environment(loader=FileSystemLoader(path),
  undefined=MissingUndefined,
  extensions=['jinja2.ext.i18n'])
env.install_gettext_translations(translations)
template = env.get_template("sablona.html")


localedir je cesta k adresari, ve kterem jsou adresare s
jazyky, v nich LC_MESSAGES a v nich aplikace.mo

Příklady sem nezkoušel, tak snad sem je napsal správně. Pak to funguje
tak, že gettext natáhne katalogy, dle nastavených jazyků do paměti a
podle toho, jestli najde string v příslušném jazykovém katalogu
přeložený (postupně zkouší všechny jazyky), vrátí přeložený string.

Asi o tom zase napíšu článek, ať se pořádně znemožním :-)

Ondra

V Tue, 05 Dec 2017 11:21:26 +0100 (CET)
"Ctibor.Plasek" <ctibor.pla...@seznam.cz> napsáno:

> Ahoj.
> Díky moc za rady - teda spíš za nasměrování :-) Konečně vím, co mám 
> hledat...
> 
> Sice to zatím moc nechápu (zdá se mi, že se odkazuje na určitý přesný
> řádek v kódu,
> 
> což by asi bylo nešťastné při jakémkoliv doplňování - takže to
> nakonec asi nebude pravda)
> 
> 
> 
> 
> Ctibor
> -- Původní e-mail --
> Od: Ondrej Tuma <konfere...@webjet.cz>
> Komu: python@py.cz
> Datum: 23. 11. 2017 8:09:17
> Předmět: Re: [python] Překlady programů 
> "Hoj, 
> 
> GTK+ používá gettext také. 
> 
> V Pythonu používám přímo gettext modul: 
> https://docs.python.org/3/library/gettext.html?highlight=gettext#module-
> gettext 
> Narozdíl od klasické C knihovny, se s ním pracuje o něco lépe a 
> pohodlněji. 
> 
> Mezi ty nejznámější programy na správu překladů patří poedit 
> https://poedit.net/. 
> 
> A rozhodně zajímavým Michalovým počinem je Weblate 
> https://weblate.org/. Zatím mám u něj jeden free software a to teprve 
> pár dní, takže zkušenosti nemám, 
> 
> Ondra 
> 
> V Thu, 23 Nov 2017 01:15:47 +0100 
> Petr Messner <petr.mess...@gmail.com> napsáno: 
> 
> > Ahoj, 
> > 
> > gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš 
> > web, tak si ty webové věci od toho odmysli :) 
> > 
> > - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/ 
> > - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/ 
> > - http://babel.pocoo.org/en/latest/ 
> > 
> > Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si 
> > dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :) 
> > 
> > Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít
> > normálně v gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S
> > formátem gettextu umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické
> > analýzy kódu pro vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet
> > translation coverage... 
> > 
> > PM 
> > 
> > Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek <ctibor.pla...@seznam.cz> 
> > napsal(a): 
> > 
> > > Ahoj. 
> > > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit 
> > > vícejazyčnou verzi programu. 
> > > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem 
> > > říct programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨ 
> > > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude 
> > > "File" atd. Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se
>

Re: [python] Překlady programů

2017-11-22 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

GTK+ používá gettext také.

V Pythonu používám přímo gettext modul:
https://docs.python.org/3/library/gettext.html?highlight=gettext#module-gettext
Narozdíl od klasické C knihovny, se s ním pracuje o něco lépe a
pohodlněji. 

Mezi ty nejznámější programy na správu překladů patří poedit
https://poedit.net/.

A rozhodně zajímavým Michalovým počinem je Weblate
https://weblate.org/. Zatím mám u něj jeden free software a to teprve
pár dní, takže zkušenosti nemám,

Ondra

V Thu, 23 Nov 2017 01:15:47 +0100
Petr Messner  napsáno:

> Ahoj,
> 
> gettext je standard. Zkus se podívat na tyto odkazy - pokud neděláš
> web, tak si ty webové věci od toho odmysli :)
> 
> - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/
> - https://docs.djangoproject.com/en/2.0/topics/i18n/translation/
> - http://babel.pocoo.org/en/latest/
> 
> Pokud používáš nějaký framework (webový, qt, gtk, ...), najdi si
> dokumentaci o internacionalizaci (i18n) k němu :)
> 
> Obecně chceš soubor a ne databázi, protože soubor budeš mít normálně v
> gitu, kolegové posílat pull requesty na to apod. S formátem gettextu
> umí pracovat hromada nástrojů, včetně statické analýzy kódu pro
> vyhledávání nepřeložených řetězců, výpočet translation coverage...
> 
> PM
> 
> Dne 23. listopadu 2017 0:32 Ctibor.Plasek 
> napsal(a):
> 
> > Ahoj.
> > Přemýšlím nad následujícím problémem - jak jednoduše vytvořit
> > vícejazyčnou verzi programu.
> > Vytvořit databázi, nebo textové soubory? Jakým nejlepším způsobem
> > říct programu, že pokud je zapnutá volba "česky"¨
> > tak že první v menu bude "Soubor", když anglicky tak že to bude
> > "File" atd. Určitě jste už tyto problémy řešili, tak jsem se chtěl
> > zeptat, co a jakým způsobem je nejvýhodnější (i pro event. další
> > rozšíření překladů)
> >
> > Díky za rady
> >
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >
> >



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpZDq7mp8rts.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


Re: [python] GUI ala PC-FAND

2017-11-20 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

já jsem ale odpověď dostal :-) Ale chápu že dotaz byl dost nekonkrétní
a pro některé pythonisty dost nepřehledný. PC-FAND byl na
svou dobou nepřekonatelný. Byl to neuvěřitelně malý a mocný nástroj,
který dokázal vytvořit funkční evidenci čehokoli si člověk jen vymyslel.

I když by bylo hezké vytvořit nástroj / knihovnu / framework, jenž by
ho nahradil, a python by byl určitě vhodný jazyk na jeho
použití, bylo by to opravdu na hodně dlouho. Nemám nejmenší ponětí,
jestli by to někdo používal, ale kdo ví, nikdy neříkej nikdy.

V odpovědi mám ale tendenci se až moc rozepsat, takže jsem napsal
rovnou celý článek:

https://zeropage.cz/a/optimalni_uzivatelske_rozhrani

Děkuji moc za všechny konstruktivní podněty, moc mi to pomohlo utřídit
si myšlenky.

V Thu, 16 Nov 2017 01:43:34 +0100
Vláďa Macek <ma...@sandbox.cz> napsáno:

> On 13.11.2017 21:21, Ondrej Tuma wrote:
> > rád bych si napsal jednoduchý a specifický program na psaní faktur,
> > jenž nahradí excel. Důvody pro "znovu-vynalézání kola", nechme
> > prosím stranou, berte to jako příležitost rozšířit znalosti.  
> 
> Ondřeji, obávám se, že pokud smysl záměru není přesvědčivý, nelze tu
> dostat přesvědčivé odpovědi. Maximálně takové roztříštěné, co tu
> jsou, tedy "tohle umí to a tohle asi tamto trochu".
> 
> V.
> 
> ___
> Python mailing list
> python@py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> 
> Visit: http://www.py.cz



-- 
Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpSg4gqlGd0h.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


[python] GUI ala PC-FAND

2017-11-13 Tema obsahu Ondrej Tuma
Zdravím v konferenci,

rád bych si napsal jednoduchý a specifický program na psaní faktur,
jenž nahradí excel. Důvody pro "znovu-vynalézání kola", nechme prosím
stranou, berte to jako příležitost rozšířit znalosti.

Kdysi jsem programoval v PC-Fandu, což je takový český jazyk
Pascalovského typu, s hezkým editorem databází, formulářů a tiskových
výstupů (pamětníci, nechť zamáčknou slzu :-))

No a v "podobném" duchu bych rád postavil i tuto moji mini-aplikaci.
Původní požadavek byl, aby byla aplikace pokud možno multiplatformní.
To už beru jako bonus, nikoli požadavek.

Po dlouhém rozmyslu jsem došel k názoru, že klasické grafické GUI, je k
takovému úkolu naprosto nevhodné. Nicméně:
 * GTK+ - znám velmi dobře, včetně mnoho neduhů, nicméně chtěl sem něco
   jednoduššího
 * TK - neznám, doufal jsem že se to naučím právě při tomto projektu,
   nicméně mám pocit, že je to velmi nevhodné a zřejmě je dobré to snad
   už ani nepoužívat.

Tedy co dál, napadá mě curses, nebo python-dialog. Ale nejsem si jistý,
že to bude tolik lepší než TK. Skoro mám pocit že nejlepší volba bude
webová aplikace.

Proto si Vás dovoluji zeptat, zda Vás nenapadá něco jiného,
použitelného a funkčního. Ty hlavní požadavky jsou:
 * tvorba formulářů (ideálně neřešit miliardu grafických blbostí,
   prostě label, textový input, combobox, select z nějakého externího
   seznamu)
 * tvorba tabulek - vlastně stačí jen výběr, žádné editace v řádku nebo
   něco podobného. Po výběru prostě dojde k nějaké akci. Důležité je,
   aby byla tabulka scrollovatelná, 
 * jednoduché menu - nepotřebuji žádnou stromovou strukturu

Paradoxně nejlepší je pokud jednotlivé prvky (formuláře, menu,
tabulky) budou na samostatné obrazovce, tak jak to dělají staré
konzolové programy. 

Díky za nápady a rady
-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpnAFpRFO62J.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz


Re: [python] nejde čeština v CGI

2017-05-15 Tema obsahu Ondrej Tuma
Zdravím,

Je třeba aby byly na serveru nastaveny locals na utf-8.

Při otvírání souborů (což stdout je) lze nastavit správné kódování, a
přetížit tak kódování do správné znakové sady.

https://docs.python.org/3/library/functions.html#open

*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode
the file. This should only be used in text mode. The default
encoding is platform dependent (whatever
locale.getpreferredencoding() returns), but any text encoding
supported by Python can be used. See the codecs module for the
list of supported encodings.

Ondra


V Fri, 12 May 2017 14:13:48 +0200 (CEST)
"Jaroslav Hetzer"  napsáno:

> Dobrý den,
> 
> jako své hoby jsem se rozhodl, že se naučím python a nyní se zabývám
> CGI 
> > scripty. Vše probíhalo vpořádku do doby, než jsem použil v kódu
> > češtinu. Zkoušel jsem: 
> >  - nastavit na serveru charset na utf-8    AddDefaultCharset UTF-8 
> > - použil jsem v kodu # -*- coding: utf-8 -*- 
> > - použil jsem v kodu print ("Content-Type: text/html;
> > Charset=utf-8;\n") 
> >  - zkoušel jsem použít print (u"Funguje mi to!!! Hurá!!!") 
> > 
> > aj., ale vždy jsem skončil s chybou resp. text s diakritikou se v
> > příkazu 
> print na webu nezobrazil. Pokud jsem např á zaměnil za a, tak vše
> bylo v pořádku. Třetí den procházím všechny možné weby, ale nic
> nefunguje. Už nevím jak dál.Prosím o radu.Děkuji.
> > 
> >> 
> > #!/usr/bin/python 
> > # -*- coding: utf-8 -*- 
> > 
> > import datetime 
> > 
> > print ("Content-Type: text/html; Charset=utf-8;\n") 
> > print ("Funguje mi to!!! Hur!!!") 
> > 
> > td=datetime.datetime.today() 
> > 
> > print ("Aktuální datum: {}. {}. {}".format(td.day, td.month, 
> > td.year)) print ("Aktuální čas: {}:{}:{}".format(td.hour, 
> > td.minute, td.second)) 
>  
> Děkuji za odpověď. 
> S pozdravem
> 
> Hetzer Jaroslav
> hetzerjaros...@seznam.cz



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgp020JqHSttQ.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Používání proměnných

2017-04-03 Tema obsahu Ondrej Tuma
Jj,

pravda, říkal sem si že to musí jít jednodušeji, a jak sem ten mail
odeslal, tak sem to našel :-)

V Mon, 3 Apr 2017 11:11:21 +0200
Petr Messner <petr.mess...@gmail.com> napsáno:

> Dne 3. dubna 2017 10:36 Ondrej Tuma <konfere...@webjet.cz> napsal(a):
> 
> > U format se mi líbí zejména používání názvů:
> >
> > '{var}/{log}'.format(**{'log': 'mujlog', 'var': '/var/log'})
> >
> >
> Proč tak složitě? :) '{var}/{log}'.format(log='mujlog',
> var='/var/log')
> 
> Petr



-- 
Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpppvmxDrpy0.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Používání proměnných

2017-04-03 Tema obsahu Ondrej Tuma
Ahoj,

ještě doplním, kolega kdysi testoval různé rychlosti spojování stringů
s tím, že v každé verzi (i jednotlivé verze Python 2.x) se rychlosti
lišily, takže to asi nemá moc cenu řešit.

Sám používám + buď na spojování 2 max tří stringů. Ale spíš jen jako
jeho další rozšiřování:

log_file += '/mujlog'

Zejména pokud jde o vkládání někam do středu tak pak už %s nebo format,
který má opravdu mnoho krásných možností:

log_file = '/var/%s/mujlog' % 'log'

U format se mi líbí zejména používání názvů:

'{var}/{log}'.format(**{'log': 'mujlog', 'var': '/var/log'})

Ondra

V Fri, 31 Mar 2017 14:00:08 +0200
Dan Pressl  napsáno:

> Ahoj,
> 
> odpověď je trochu složitější. Pokud máš řetězec, který chceš
> vytisknout klasickým způsobem (print) tak je doporučovaná cesta:
> 
> >>> x = 'Martin'
> >>> print 'Ahoj {}'.format(x)
> Ahoj Martin
> 
> s tím, že format je nástroj, který umí hodně věcí (pokročilé
> formátování, kontrola datovým typů apod.):
> 
> >>> print '{:>3s}% {:.1f}\n{:>3s}% {:d}'.format('5', 3.14, '95', 42)
>   5% 3.1
>  95% 42
> 
> a v Python 3 už by se jinak formátovat nemělo. Více informací najdeš
> tady: https://pyformat.info/
> 
> Pokud ale používáš Pythoní modul logging, tak by jsi měl používat:
> 
> >>> import logging
> >>> logging.info('Ahoj %s', 'Martine')
> 
> protože pak můžeš přistupovat k jednotlivým parametrům u logů. Více
> info najdeš na:
> 
> https://docs.python.org/3/library/logging.html#logging.LogRecord
> 
> 2007-02-25 12:29 GMT+01:00 :
> 
> > Zdravím. Mám dotaz na to, jak pracujete s proměnnými. Jestli
> > používáte přímo název proměnné:
> >
> > test = 'svete'
> >
> > print 'ahoj ' + test
> >
> > Nebo zápis přes % :
> >
> > print 'ahoj %s' % test
> >
> > % se mi líbí, je fajn v tom, že můžu použít %i , %d, .., formátování
> > výstupu, atd. Je tam nějaké zásadní 'ale' ?
> >
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >
> 
> 
> 



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgp61ARCYeOIE.pgp
Description: Digitální podpis OpenPGP
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Rekurzivní generátor v Pythonu 3?

2016-08-30 Tema obsahu Ondrej Tuma
Zdravím vespolek,

kolega toto téma řešil tak před třemi lety a došel k závěru že je to
jedno. Resp. v každé verzi to bylo jinak. Pravda vstupovali do toho
i verze 2.x. Asi taky záleží jak moc jsou ty texty konstantní,
resp. jako moc jsou dynamické, v jakém kompilátoru s jakými přepínači je
pythoní interpretr kompilovaný a ad absurdum na jakém HW to běží.

Ondra

V Tue, 30 Aug 2016 12:28:30 +0200
Petr Messner  napsáno:

> To je veselé, když někdo dělá benchmark profilerem.
> 
> $ cat test_plus.py
> out = ''
> for i in range(1000):
> out += 'Nebudu komentovat rychlost algoritmů bez měření'
> $ cat test_append.py
> out = []
> for i in range(1000):
> out.append('Nebudu komentovat rychlost algoritmů bez měření')
> outstr = ''.join(out)
> $ time python3 test_plus.py
> 
> real 0m2.835s
> user 0m2.536s
> sys 0m0.288s
> $ time python3 test_append.py
> 
> real 0m1.848s
> user 0m1.588s
> sys 0m0.256s
> 
> 
> 
> Dne 30. srpna 2016 11:39 Matěj Cepl  napsal(a):
> 
> > On 2016-08-28, 10:54 GMT, Petr Messner wrote:
> > > Na tohle se vykašli. Jakmile dokument nemá stromovou
> > > strukturu, tak je vše tisíckrát složitější. Dikybohu toto XML
> > > neumí.
> >
> > Tohle je rada s odpuštěním na h... Ten vstupní datový formát mám
> > daný, s tím nemůžu nic dělat.
> >
> > > nedělej skládání řetězců stylem txt += part, je to strašně
> > > pomalé (O(n^2) místo O(n))..  Z txt si udělej list a používej
> > > append: txt.append(part) a na konci "".join(txt).
> >
> > To je veselé jak tyhle pověry drží. Tohle bylo opraveno
> > v pythonu 2.5 (pokud se nemýlím).
> >
> > ~$ cat test_plus.py
> > out = ''
> > for i in range(1000):
> > out += 'Nebudu komentovat rychlost algoritmů bez měření'
> > ~$ python3 -mcProfile test_plus.py
> >  3 function calls in 1.970 seconds
> >
> >Ordered by: standard name
> >
> >ncalls  tottime  percall  cumtime  percall
> > filename:lineno(function) 11.9701.9701.9701.970
> > test_plus.py:1() 10.0000.0001.9701.970
> > {built-in method exec} 10.0000.0000.0000.000
> > {method 'disable' of '_lsprof.Profiler' objects}
> >
> >
> > ~$ cat test_append.py
> > out = []
> > for i in range(1000):
> > out.append('Nebudu komentovat rychlost algoritmů bez
> > měření') outstr = ''.join(out)
> > ~$ python3 -mcProfile test_append.py
> >  1004 function calls in 3.331 seconds
> >
> >Ordered by: standard name
> >
> >ncalls  tottime  percall  cumtime  percall
> > filename:lineno(function) 11.8451.8453.3313.331
> > test_append.py:1()
> > 10.0000.0003.3313.331 {built-in method
> > exec} 10000.5280.0000.5280.000 {method 'append'
> > of 'list' objects}
> > 10.0000.0000.0000.000 {method 'disable'
> > of '_lsprof.Profiler' objects}
> > 10.9590.9590.9590.959 {method 'join' of
> > 'str' objects}
> >
> > ~$
> >
> > Hezký den,
> >
> > Matěj
> >
> > --
> > https://matej.ceplovi.cz/blog/, Jabber: mc...@ceplovi.cz
> > GPG Finger: 3C76 A027 CA45 AD70 98B5  BC1D 7920 5802 880B C9D8
> >
> > You either die a hero or you live long enough to see yourself
> > become the villain.
> >   -- Harvey Dent in The Dark Knight
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpMsU4ScB0A8.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Vice balicku v jednom setup.py

2016-08-25 Tema obsahu Ondrej Tuma
Tak pak je to samostatná knihovna. Pokud klientovi stačí jen konstanty
pak je otázka jestli má smysl aby byly v knihovně a ne jen v
dokumentaci, která může být z toho modulu generovaná. Například i
proto, že k tomu API může existovat klient v různých jazycích, ne jen v
pythonu. Nebo se dá i vygenerovat jakýsi definiční soubor pro připojení
ke službě. Tato "konfigurace" může být třeba v JSONu.

Céčkový hlavičkový soubor se úplně klidně dá přirovnat ke knihovně, a
dokonce existují některé knihovny, které nemají jiný kód, než ten který
je v hlavičkovém souboru. Je to jen o přístupu a složitosti.

Ondra

V Thu, 25 Aug 2016 14:18:40 +0200
Petr Blahos <petrbla...@gmail.com> napsáno:

> Řekl bych, že to není ani jedno. něcoapp je serverová aplikace, ke
> které se přistupuje přes nějaké síťové API, něcolib je vpodstatě
> soubor se sadou konstant,
> které klient použije při komunikaci s něcoapp. Klient nepotřebuje
> něcoapp, ale jenom těch pár konstant. Vpodstatě analogie hlavičkového
> souboru z C.
> 
> Ale instalovat na klienty celou něcoapp by znamenalo asi 15 dalších
> závislostí,
> a to není ono (navíc na některých platformách ani nejsou).
> 
> --
> Petr
> 
> 
> 
> 2016-08-25 13:29 GMT+02:00 Ondrej Tuma <konfere...@webjet.cz>:
> 
> > Hoj,
> >
> > úvahy tohoto typu řeším nejméně jednou do roka :-) V dané situaci
> > sem došel k následujícímu:
> > * Pokud necolib má smysl použít jen v necoapp, nemá smysl
> > aby to byly dva balíčky.
> > * Pokud je necoapp jen jakési how-to, nebo ukázka jak použít
> >   necolib, možná by ani neměl existovat necoapp v balíčku,
> > nebo nechť je součástí necolib např. v nějakém share adresáři
> > * Pokud je necoapp primární účel necolib, tedy z 99% nikdy
> >   nebude potřeba necolib bez necoapp nech je necoapp
> > normalni binarni soucast necolib (takhle to ma treba distutils a
> >   nástroje rst2XXX)
> > * No a pokud je rozumná pravděpodobnost, že necolib bude
> >   použito i jinde než v necoapp, tak nechť to jsou normálně
> > dva balíčky v extra adresářové struktuře.
> >
> > Ondra
> >
> > V Thu, 25 Aug 2016 09:53:25 +0200
> > Petr Blahos <petrbla...@gmail.com> napsáno:
> >
> > > Ahoj,
> > >
> > > mám takovou situaci: Aplikační server s nějakým API, a pro funkci
> > > toho API potřebuju poskytnout klientům nějaké konstanty. Takže
> > > myšlenka je ta, že budu mít 2 balíčky, něcolib - knihovna a
> > > něcoapp - aplikace. Oba budou žít v jednom source tree, jako třeba
> > >
> > > něco/
> > > něco/setup.py
> > > něco/něcolib/__init__.py
> > > něco/něcoapp/__init__.py
> > >
> > > a na klientovi se bude instalovat jenom něcolib.
> > >
> > > V jednom setup.py bude 2x volání setup, jednou pro něcolib,
> > > jednou pro něcoapp, takže
> > >   setup.py akce
> > > udělá tu akci pro oba balíčky.
> > >
> > > Zajímalo by mě, jestli je na tomto přístupu podle vás něco špatně,
> > > pokud ano tak co.
> > >
> > > Díky,
> > > Petr
> >
> >
> >
> > --
> > Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
> > www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter:
> > mcbig_cz
> >
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >



-- 
Ondřej Tůma <mc...@zeropage.cz>
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgptvr_W_4YoV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Vice balicku v jednom setup.py

2016-08-25 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

úvahy tohoto typu řeším nejméně jednou do roka :-) V dané situaci sem
došel k následujícímu:
* Pokud necolib má smysl použít jen v necoapp, nemá smysl aby
  to byly dva balíčky.
* Pokud je necoapp jen jakési how-to, nebo ukázka jak použít
  necolib, možná by ani neměl existovat necoapp v balíčku, nebo
  nechť je součástí necolib např. v nějakém share adresáři
* Pokud je necoapp primární účel necolib, tedy z 99% nikdy
  nebude potřeba necolib bez necoapp nech je necoapp normalni
  binarni soucast necolib (takhle to ma treba distutils a
  nástroje rst2XXX)
* No a pokud je rozumná pravděpodobnost, že necolib bude
  použito i jinde než v necoapp, tak nechť to jsou normálně dva
  balíčky v extra adresářové struktuře.

Ondra

V Thu, 25 Aug 2016 09:53:25 +0200
Petr Blahos  napsáno:

> Ahoj,
> 
> mám takovou situaci: Aplikační server s nějakým API, a pro funkci
> toho API potřebuju poskytnout klientům nějaké konstanty. Takže
> myšlenka je ta, že budu mít 2 balíčky, něcolib - knihovna a
> něcoapp - aplikace. Oba budou žít v jednom source tree, jako třeba
> 
> něco/
> něco/setup.py
> něco/něcolib/__init__.py
> něco/něcoapp/__init__.py
> 
> a na klientovi se bude instalovat jenom něcolib.
> 
> V jednom setup.py bude 2x volání setup, jednou pro něcolib, jednou pro
> něcoapp, takže
>   setup.py akce
> udělá tu akci pro oba balíčky.
> 
> Zajímalo by mě, jestli je na tomto přístupu podle vás něco špatně,
> pokud ano tak co.
> 
> Díky,
> Petr



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpXkNw3REO6u.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] PyFormat 0.1.0 released

2016-08-23 Tema obsahu Ondrej Tuma
V Tue, 23 Aug 2016 02:01:49 -0700 (PDT)
Pavel Schön  napsáno:

> Jak pip vyřeší závislost na g++, boost apod.? Nebo by pip měl
> distribuovat již binárku?

Závislost vysloveně nevyřeší, binárku distribuovat přes pip jde.
Pokud jde o C/C++ knihovny, tak s tím se tak nějak počítá, u python
knihoven už je to ale škoda.

A je celkem obvyklé, že kompilované pythoní knihovny (zejména ty
oblíbené) v distribucích už jsou, a setup.py/pip je detekuje, takže
závislost splněná pak je. I když ano, to je zrovna příklad PyFormatu :-D

-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgplTWWiqoCrA.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] PyFormat 0.1.0 released

2016-08-23 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

+1

Ještě doplním, že existují nástroje, které vyrábí distribuční
balíky právě pomocí setup.py, nebo alespoň tvorba takových balíků je
obvykle standardní, resp. jednoduchá.

Ondra

PS: Vždy mě zamrzí, když narazím na nějakou knihovnu, která
není v pypi a kvůli ní nejde můj projekt z pypi kompletně nainstalovat.

V Tue, 23 Aug 2016 08:39:10 +
Ales Zoulek  napsáno:

> Ahoj,
> 
> rekl bych, ze pokud chcete, aby byl projekt trosku uspesnejsi a
> rozsiril se mezi ostatni pythonare, tak je zvlast v pocatcich opravdu
> dulezitejsi uchodit pres `setup.py` / `pip install`. A pak casem
> teprve resit rpmka.
> 
> Mejte se,
> 
> A.
> 
> On Tue, Aug 23, 2016 at 9:15 AM Pavel Schön  wrote:
> 
> > > S tvorbou RPM balíčku rád pomůžu. Je už nějak připraven a je ho
> > > třeba
> > jen otestovat?
> >
> > Super, připraveno to není, ale až budu mít chvilku, tak přidám rpm
> > do CMakeLists.txt.
> > ___
> > Python mailing list
> > python@py.cz
> > http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> >
> > Visit: http://www.py.cz
> >



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpOpZHjMUtcv.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Nej*ne*oblíbenější modul

2016-08-22 Tema obsahu Ondrej Tuma
Zdravím

V Wed, 17 Aug 2016 01:34:39 -0700 (PDT)
Pavel Schön  napsáno:

> Zdravím, zajímalo by mě, jaký je váš nej*ne*oblíbenější modul, resp.
> balíček v pythonu, zejména ze standartní knihovny. Napište také, proč
> tomu tak je.

Co se dokumentace týče, už jsem to tu psal. Čas od času prostě
potřebuji víc, než je v dokumentaci. A to z různých důvodů. Buď
dokumentaci nepochopím, nebo to tam prostě napsané není. Osobně jsem
se hodně kroutil u cgi modulu. Ten se dnes již ale moc nepoužívá, takže
to je trochu mimo mísu.

Jinak po vzoru tady zmiňovaného Seznamáckého obalu nad MySQL jsem si
udělal vlastní obal nad MySQL a SQLite a to zejména kvůli logování a
automatickému rollbacku. Tedy často jen lehké doplnění.

Obecně ale musím říct, že se s pokorou snažím používat zejména
standardní knihovny. A to jednak kvůli rozumnému počtu dalších
závislostí a pak proto, že jedině používáním standardních knihoven
Python opravdu do hloubky poznám.

-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpxqsUg4mnu8.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Nej*ne*oblíbenější modul

2016-08-22 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

V Wed, 17 Aug 2016 21:58:35 +0200
Radek Holý  napsáno:

> Jinak z knihoven třetích stran mě naposledy asi nejvíc vadil
> PyGObject, hlavně asi kvůli tomuhle komentáři:
> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=571834#c1

Tahle situace je už jiná. Resp. osobně považuji GObject/GLib/GTK
dokumentaci za jednu z nejlepších. PyGTK je takové partizánské, ale
nové PyGObject je díky gobject-introspection velmi dobře použitelné.
Vlastně Pokud něco není v dokumentaci k pythonu, tak k C určitě je, a
vlastně se to dá použít, to trochu platilo i o PyGTK.

S některými manýry lidí okolo GTK je to ale horší...

-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgpBApp0tFyDN.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz

Re: [python] Python na frontendu, Brython

2016-04-21 Tema obsahu Ondrej Tuma
Hoj,

nakonec sem se rozhodl taky přihodit svůj názor do tohoto pěkně
roztočeného filozofického kolotoče :)

Na vícero jazyků se dá koukat několika způsoby:
 1) syntax - to je otázka jednoho dne. Ale opravdový programátor podle
mě ví, že takhle to prostě nefunguje. Ano téměř libovolný kus kódu
(pokud mi to syntax dovolí) lze napsat v různých jazycích úplně
stejně. Pravda je ale taková, že např. v každém jazyce to bude
různě rychlé, prostě proto, že každý jazyk k tomu přistupuje
malinko jinak.

 2) možnosti jazyka - to už je trochu jiný level. Nejde se to naučit
během jednoho dne, ale trvá to opravdu měsíce trávené s jazykem,
než člověk zjistí a naučí se všechny kouzla, který ten jazyk umí.
Ten nejsušší příklad je jen OOP, které některé jazyky nemají, a
nebo mají implementované jen nějaké části. Ale jde i o iterátory,
paralelní/asynchroní běh, anonymní funkce, signály, atd.

 3) optimalizace - to už sem vlastně zmiňoval. Každý jazyk umí různé
věci jinak a je stavěný na něco jiného. Záleží prostě na konkrétní
implementaci daného problému. A pokud člověk honí rychlost, tak už
je pekelně znát, jak moc tomu jazyku opravdu rozumí. Ono je velmi
lehké napsat program ve dvou jazycích. A např. v pythonu může být
rychlejší a v C++ může být pomalejší, to ale neznamená že by byl
python rychlejším jazykem.

Takže si myslím že programátor určitě může být opravdu dobrým
programátorem, i když zná právě jeden jazyk. Ovšem zkušenosti jsou
zkušenosti a tak znát jich víc neznamená nutně, že v nich umí hůře
programovat. Ano fokus na jeden jazyk = hlubší znalost jazyka. Já
osobně o sobě tvrdím, že umím programovat v mnoha jazycích, ale do
hloubky jich znám méně, každý jinak. A to že jich znám víc, si myslím
mě rozhodně obohatilo.

Ale pro firmu je z čistě ekonomického hlediska výhodné, pokud její
programátoři používají omezené množství jazyků. Ideálně takových, které
umí i týpek, co stojí dole na autobusové / tramvajové / šalinové /
vlakové zastávce. A hlavně firma o 5 vývojářích si může dovolit něco
jiného než firma o 200 vývojářích.

V případě Javascriptu existuje ještě problém, který my na backendu
téměř neznáme a to je rozdílná implementace. Vedle toho že
front-endisti musí řešit verzi, tak řeší také implementaci. My máme v
podstatě jen verzi a 2 implementace (IronPython). Resp. když
potřebujeme, rozjet na libovolném systému OS implementaci libovolného
jazyka (kompilátoru/interpreta) téměř nic nám neprání.

Hawk, domluvil sem :)
Ondra

V Wed, 20 Apr 2016 19:32:10 +
Ales Zoulek  napsáno:

> Snad jen mala poznamka k polyglotum. Myslim, ze je to ve skutecnosti
> neexistuji. (Ostatne i prekladatele prirozenych jazyku prekladaji z
> nekolika jazyku do materskeho, zatimco naopak tolik ne - a kdyz, tak
> znatelne hure).
> 
> Tak i ve firme budu radsi obklopen perfektnim Pythonarem, dalsim
> uzasnym JavaScriptakem a jinym supr Shellistou. Ze zkusenosti lidi,
> kteri se povazovali za programatorske polygloty, neumeli opravdu
> poradne ani jeden jazyk (nebo v lepsim pripade prave jeden).
> Samozrejme je dobre znat vic a mit prehled, ale univerzalni
> programator je - myslim - nebezpecna iluze, kterou naopak razi firmy,
> ktere se snazi usetrit a nenajimat odborniky.
> 
> 
> A.
> 
> On Wed, Apr 20, 2016 at 6:33 PM Honza Javorek 
> wrote:
> 
> > Ohledně polyglotnosti,
> >
> > - z hlediska programátora je polyglotnost jednoznačné plus
> > - z hlediska firmy a toho v čem píše svoje věci je polyglotnost
> > podle mě významný risk - a schválně nepíšu nevýhoda, ale risk
> >
> > Zprasený kód v jazyce, který všichni ve firmě znají, a
> > udržovatelnost kódu v jazyce, který nikdo ve firmě nezná, vidím
> > jako dvě dost různé věci, byť důsledky můžou mít podobné.
> >
> > Být polyglotní je super, ale realita trhu je taková, že lidi
> > většinou polyglotní moc nejsou a uvažují ve škatulkách jednotlivých
> > jazyků, jaké umí. Takže vyčistit zprasený kód je podle mě
> > ekonomicky a rizikově mnohem méně náročné, než mít kód v jazyce,
> > který pořádně neumí nikdo ve firmě nebo jen jeden člověk. Pokud je
> > to nemainstreamový jazyk, tak toho člověka špatně nahradím (nenajdu
> > nebo nezaplatím lidi na trhu), špatně dohledám informace, atd. (s
> > předpokladem, že čím méně mainstreamový ten jazyk je, tím méně
> > najdu dokumentací, odpovědí na StackOverflow, diskusních skupin,
> > srazů, apod.)
> >
> > Samozřejmě, pokud je nějaká nika, jako zpracování XML (XSLT), nebo
> > dotazování databáze (SQL), tak tam je jasné, že to použiju. Ale
> > tyhle věci pořád nějak většinou nějak fungují s ekosystémy těch
> > hlavních jazyků, můžeš je nějak namixovat. Web a JavaScript
> > potřebujou dnes všichni, ale s ničím se namixovat moc nedá a to je
> > ten problém. Nebo mi to tak aspoň přijde.
> >
> > Ad progress v JS a tucty frameworků - ano. Nebudu se toho nijak
> > zastávat, taky mi vyhovuje, že se v Pythonu můžeš opřít o Django, v
> > Ruby o Rails, 

Re: [python] Aktuální učebnice Pythonu

2016-04-18 Tema obsahu Ondrej Tuma
Ahoj,

Já stejně jako mnoho ostatním taktéž doporučím Dive Into Python 3,
resp. český překlad Ponořme se do Pythonu 3. Vše ostatní pak člověk
zjistí z dokumentace a nakonec ze zdrojového kódu. Tam se člověk teprve
doví jak to opravdu funguje.

Ať už knihu, nebo jiný ucelený zdroj, já osobně bych uvítal nějaký
"materiál pro vyšší dívčí". Prostě seznam takových těch super truper
triků. Aktuálně ty úžasnosti, které jdou v pythonu dělat nasávám z
článků rozsetých kdesi po netu, nebo občas i ve zdrojových kódech, ale
ucelené místo jsem nenašel vlastně mima PEPu B-)

Ondra

V Fri, 15 Apr 2016 08:02:32 -0700 (PDT)
Libor Jelínek  napsáno:

> Zdravím všechno!
> Přecházím na Python a chci si udělat přehled o dostupných učebnicích.
> Programátor jsem, myslím, celkem zkušený ale v Javě, Groovy a C/C++.
> 
> Do jaké tištěné knihy investovat? Něco chci mít v ruce :-)
> 
> 1) v češtině - vím jen o tištěné Dive into Python 3 od CZ.NICu a
> tutoriálu od CPressu. Která z těchto dvou je lepší pro začítečníka?
> 
> 2) anglické - jaká je pythonovská "nejslavnější" učebnice (třeba pro
> Javu se mi hrozně líbí styl Bruce Eckela "Thinking in ...").
> 
> Díky za doporučení ;-)
> Libor
> ___
> Python mailing list
> python@py.cz
> http://www.py.cz/mailman/listinfo/python
> 
> Visit: http://www.py.cz



-- 
Ondřej Tůma 
www: http://ipv6.mcbig.cz   jabber: mc...@jabber.cz   twitter: mcbig_cz


pgp9CO1k1d3PU.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
Python mailing list
python@py.cz
http://www.py.cz/mailman/listinfo/python

Visit: http://www.py.cz