Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation

2010-08-01 Thread gaohu
My name is gaohu, My wiki user is GaoHu, Thank you very much, and also to Timothy Lee. 2010-08-01 gaohu 发件人: Ralph Angenendt 发送时间: 2010-08-01 07:24:12 收件人: centos-docs 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation Am 31.07.10 19:05, schrieb gaohu: I think

Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation

2010-07-31 Thread gaohu
I think Timothy Lee has doing a good job. thes days, he still do more and more. So if need, I'll try my best to help. 2010-08-01 gaohu 发件人: Timothy Lee 发送时间: 2010-07-23 12:35:37 收件人: Mail list for wiki articles 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation Dear

Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation

2010-07-10 Thread Ralph Angenendt
Am 10.07.10 07:55, schrieb gaohu: Three days ago, I send this mail to all of you , but till today , I get no response, So, any one get my idea? Yes, but I am not sure that I really get what you want to do. If you want to help with translation into simplified chinese, I'd advise talking to

Re: [CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation

2010-07-10 Thread gaohu
中文是使用OpenOffice来完成的,所以有些地方可能不是太准确,有些还是保留为繁体,所以我想帮助您处理一下简体中文文档的维护工作,因为我本身是大陆这边的,所以使用简体的时候更多一些,也应该对简体中文的习惯了解一些。不知道您是不是同意。 请尽快回复,多谢。 2010-07-07 gaohu 2010-07-10 gaohu 发件人: Ralph Angenendt 发送时间: 2010-07-10 16:33:49 收件人: centos-docs 抄送: 主题: Re: [CentOS-docs] About Simplified

[CentOS-docs] About Simplified Chinese Translation

2010-07-09 Thread gaohu
Three days ago, I send this mail to all of you , but till today , I get no response, So, any one get my idea? Hi, Hello, everyone. My Name is GaoHu, I'm living in Hangzhou, ZheJiang, China. Last year, I graduate from college in ShanXi. Now, I'm working in a IT company that using Delphi and