大家好:
我翻译了 man-db 的 debconf templates,请大家校对。
Ming
2007.10.15
# Simplified Chinese translations for the debconf template of man-db package
#
# The original English strings (msgid) are:
# Copyright (C) 2007 Colin Watson [EMAIL PROTECTED]
# The translations (msgstr) are:
# Copyright (C) 2007 Ming
麻烦问一下,在debian-installer中,修改了其中的安装程序,加上了自己程序的
templates,但是,发现有些中文不能显示,也就是说,debian-installer中没有
该字的字体库。
所以,想问一下,怎么加入该字呢??
Ming Hua 写道:
大家好:
我翻译了 man-db 的 debconf templates,请大家校对。
Ming
2007.10.15
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
可以将 wqy 字体做成 udeb 替换 d-i 默认使用的 cjk 字体
在07-10-16,Zhibin.Guan [EMAIL PROTECTED] 写道:
麻烦问一下,在debian-installer中,修改了其中的安装程序,加上了自己程序的
templates,但是,发现有些中文不能显示,也就是说,debian-installer中没有
该字的字体库。
所以,想问一下,怎么加入该字呢??
Ming Hua 写道:
大家好:
我翻译了 man-db 的 debconf templates,请大家校对。
Ming
2007.10.15
On Tue, Oct 16, 2007 at 11:09:48AM +0800, Zhibin.Guan wrote:
麻烦问一下,在debian-installer中,修改了其中的安装程序,加上了自己程序的
templates,但是,发现有些中文不能显示,也就是说,debian-installer中没有
该字的字体库。
所以,想问一下,怎么加入该字呢??
是文字界面还是图形 (GTK+/DirectFB) 界面?文字界面的 d-i 不应该有这种问题。
而且这和我本来请大家校对 man-db 翻译的 email 有什么关系呢?
Ming
2007.10.15
--
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may
take some time, depending on how many pages you have installed; it will
happen in the background, possibly slowing down the installation of other
packages.
多谢你的意见。
On Tue, Oct 16, 2007 at 12:30:58PM +0800, Wang Xu wrote:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid
You do not yet have a database of manual page descriptions. Building one may
take some time, depending on how many pages you have installed; it will
happen in
6 matches
Mail list logo