On 2017年04月26日 10:58, Boyuan Yang wrote:
> 长话短说:维护者(青木修)打算弃坑 [2]。替代文档预期为 debmake-doc ("Guide for Debian Maintainers")
> [3],但是很可惜 debmake-doc 还没有做翻译支持。
非常感谢,maint-guide 是我目前正在看的文档。
建议把放弃的文档及时撤下首页,https://www.debian.org/doc/devel-manuals 上 maint-guide 排在
debmake-doc 前面,按正常的
阅读顺序学习文档会被坑得满地打滚。
大家好,
今天打算说一下 maint-guide [1] 这份文档的情况。
长话短说:维护者(青木修)打算弃坑 [2]。替代文档预期为 debmake-doc ("Guide for Debian Maintainers")
[3],但是很可惜 debmake-doc 还没有做翻译支持。
说起具体原因的话,新维护者手册是在 dh 语法出现前完成编写的。从那以后维护方式发生了较大的改动,
据作者所言,在旧文档上添加新内容对他造成了很大负担,因此他打算放弃维护,不主动更新内容,
也许会接受一些对翻译影响较小的补丁。
新的 Guide for Debian Maintainers
赞unar,closed。
thx everyone.
2017-04-25 16:41 GMT+08:00 atzlinux :
> unar 命令真管用,直接出来就是中文名了。
>
> unzip 加 U 参数,解压出来还是乱码。
>
> 这个 py 脚步我就没有尝试了。
> 谢谢各位帮忙出谋划策哈!
>
> atzlinux
>
>
> 在 2017年04月25日 14:54, FindHao 写道:
>
> https://www.findhao.net/easycoding/1605
> 直接unar 解压试试。
>
> 在
unar 命令真管用,直接出来就是中文名了。
unzip 加 U 参数,解压出来还是乱码。
这个 py 脚步我就没有尝试了。
谢谢各位帮忙出谋划策哈!
atzlinux
在 2017年04月25日 14:54, FindHao 写道:
https://www.findhao.net/easycoding/1605
直接unar 解压试试。
在 2017-04-25二的 14:49 +0800,Gordon Yau写道:
我这有个py脚本,也许可以用得上
#!/usr/bin/env python
# -*- coding: utf-8 -*-
# uzip_gbk.py
https://www.findhao.net/easycoding/1605
直接unar 解压试试。
在 2017-04-25二的 14:49 +0800,Gordon Yau写道:
> 我这有个py脚本,也许可以用得上#!/usr/bin/env python
> # -*- coding: utf-8 -*-
> # uzip_gbk.py
>
> import os
> import sys
> import argparse
> import zipfile
>
> parser = argparse.ArgumentParser(description='Unzip
我这有个py脚本,也许可以用得上
#!/usr/bin/env python
# -*- coding: utf-8 -*-
# uzip_gbk.py
import os
import sys
import argparse
import zipfile
parser = argparse.ArgumentParser(description='Unzip zip file.')
parser.add_argument('file', nargs='+', help='zip file')
parser.add_argument('-p', '--password',
我知道的信息不一定对。
zip内部是使用raw
bytes来存储文件名的,也就是说各个平台自行存储。在windows上,一般会使用CP936来存储文件名。而linux上会试图使用utf-8来解压文件名。
问题的原因在于,解压的时候,由于编码不一致。所以在读取raw
bytes的时候,会读到一堆乱码。utf-8有验证能力,因而(可能)可以发现这种错误。此时很多utf-8里面解析不出的内容,会被直接用?替代。在替代后,信息永久的被破坏,再也无法还原。
也就是说,问题必须在解析zip文件的时候解决,而不是zip解开文件后。
7 matches
Mail list logo