Re: maint-guide(Debian 新维护者手册)的未来

2017-04-25 文章 chenchacha
On 2017年04月26日 10:58, Boyuan Yang wrote: > 长话短说:维护者(青木修)打算弃坑 [2]。替代文档预期为 debmake-doc ("Guide for Debian Maintainers") > [3],但是很可惜 debmake-doc 还没有做翻译支持。 非常感谢,maint-guide 是我目前正在看的文档。 建议把放弃的文档及时撤下首页,https://www.debian.org/doc/devel-manuals 上 maint-guide 排在 debmake-doc 前面,按正常的 阅读顺序学习文档会被坑得满地打滚。

maint-guide(Debian 新维护者手册)的未来

2017-04-25 文章 Boyuan Yang
大家好, 今天打算说一下 maint-guide [1] 这份文档的情况。 长话短说:维护者(青木修)打算弃坑 [2]。替代文档预期为 debmake-doc ("Guide for Debian Maintainers") [3],但是很可惜 debmake-doc 还没有做翻译支持。 说起具体原因的话,新维护者手册是在 dh 语法出现前完成编写的。从那以后维护方式发生了较大的改动, 据作者所言,在旧文档上添加新内容对他造成了很大负担,因此他打算放弃维护,不主动更新内容, 也许会接受一些对翻译影响较小的补丁。 新的 Guide for Debian Maintainers

Re: 中文文件名乱码

2017-04-25 文章 Shell Xu
赞unar,closed。 thx everyone. 2017-04-25 16:41 GMT+08:00 atzlinux : > unar 命令真管用,直接出来就是中文名了。 > > unzip 加 U 参数,解压出来还是乱码。 > > 这个 py 脚步我就没有尝试了。 > 谢谢各位帮忙出谋划策哈! > > atzlinux > > > 在 2017年04月25日 14:54, FindHao 写道: > > https://www.findhao.net/easycoding/1605 > 直接unar 解压试试。 > > 在

Re: 中文文件名乱码

2017-04-25 文章 atzlinux
unar 命令真管用,直接出来就是中文名了。 unzip 加 U 参数,解压出来还是乱码。 这个 py 脚步我就没有尝试了。 谢谢各位帮忙出谋划策哈! atzlinux 在 2017年04月25日 14:54, FindHao 写道: https://www.findhao.net/easycoding/1605 直接unar 解压试试。 在 2017-04-25二的 14:49 +0800,Gordon Yau写道: 我这有个py脚本,也许可以用得上 #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- # uzip_gbk.py

Re: 中文文件名乱码

2017-04-25 文章 FindHao
https://www.findhao.net/easycoding/1605 直接unar 解压试试。 在 2017-04-25二的 14:49 +0800,Gordon Yau写道: > 我这有个py脚本,也许可以用得上#!/usr/bin/env python > # -*- coding: utf-8 -*- > # uzip_gbk.py > > import os > import sys > import argparse > import zipfile > > parser = argparse.ArgumentParser(description='Unzip

Re: 中文文件名乱码

2017-04-25 文章 Gordon Yau
我这有个py脚本,也许可以用得上 #!/usr/bin/env python # -*- coding: utf-8 -*- # uzip_gbk.py import os import sys import argparse import zipfile parser = argparse.ArgumentParser(description='Unzip zip file.') parser.add_argument('file', nargs='+', help='zip file') parser.add_argument('-p', '--password',

Re: 中文文件名乱码

2017-04-25 文章 Shell Xu
我知道的信息不一定对。 zip内部是使用raw bytes来存储文件名的,也就是说各个平台自行存储。在windows上,一般会使用CP936来存储文件名。而linux上会试图使用utf-8来解压文件名。 问题的原因在于,解压的时候,由于编码不一致。所以在读取raw bytes的时候,会读到一堆乱码。utf-8有验证能力,因而(可能)可以发现这种错误。此时很多utf-8里面解析不出的内容,会被直接用?替代。在替代后,信息永久的被破坏,再也无法还原。 也就是说,问题必须在解析zip文件的时候解决,而不是zip解开文件后。