The languages you're responsible for are the last not complete
languages among the 40 languages Debian Installer is translated into.
As you all made great work last months, I'm confident you will be able
to complete these translations. This is probably the last string
freeze before the release of
Quoting Cristian Rigamonti ([EMAIL PROTECTED]):
Hi, as written in installer/doc/manual/translations.txt, I'd like to be
added to the debian-installer project as a translator.
My alioth account is cri-guest.
Of course, I guess this is coordinated with others Italian
translators, right?
(I
[last message before my VAC]
Right, we all are coordinating the work using the debian-l10n-italian
list.
Grazie, Giuseppe.I validated Cristian for commit access to D-I
SVN, kiddingeven if he has a spelling error in his first
name.../kidding
Scott James Remnant is about making the final upload of dpkg,
including translation updates.
This is the very last chance for getting the translations updated.
Italian is 994t11f1u, so not a big deal updating
The deadline is VERY short. May one of you guys and girls update it?
I Cc Lele
Your three languages are only missing translations for:
Missing files:
xdebconfigurator/debian/po/it|fi|ru.po 1u
localization-config/debian/po/it|fi|ru.po 2u
This is a very small job as both package only have a menu entry for
base-config. May someone do this job and bring back it and/or fi
Quoting Lele Gaifax ([EMAIL PROTECTED]):
Christian == Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] writes:
Christian The file is here:
Christian
http://people.debian.org/~seppy/d-i/level4/files/it/dpkg_po_it.po
My updated the translation is available here:
http
Some news from the Debian Installer string freeze as of 07/24 03:00UTC
45 hours left until freeze end
19 complete languages
zh_CN, uk, tr, sk, ro, pt_BR, pt, pl, nn, lt, ja, he, fr, fi,
eu, es, el, da, ca
13 nearly complete (over 95%)
sq, ko, de, cs, bg, id, ar, ru, nl, nb, hu, hr, bs
6
Quoting Giuseppe Sacco ([EMAIL PROTECTED]):
Right there :-)
I spent some days waiting for a feedback from all translators, but
nobody answered. Early this morning I sent a second email where I said
that I will update every 1st stage translation tomorrow, if nobody
object. So hopefully,
I will do it today. I have commit access
Christian,
I was wrong I don't have commit access as this is a 2nd stage. So I
translated it and I am send it as attachment back to you.
I just commited the file. Italian should now reach 100% for second
level.
(Italian l10n list CC'ed...as this seems related to the localisation somewhere)
Quoting Chris Halls ([EMAIL PROTECTED]):
On Thu, 2004-12-02 at 11:35 +0100, Christian Perrier wrote:
This bugs has been experienced (and may be reproduced) with an automated
install I did today with a test
PLEASE READ THIS ENTIRE MESSAGE. It contains specific information for
console-data and not only a standard template. It is also CC'ed to the
listed translation teams, hoping they allow opened posting in their mailing
lists.
You are noted as the last translator of the debconf translation for
Package: witalian
Severity: normal
Tags: patch
From debconf(7):
lowVery trivial questions that have defaults that will work in
the vast majority of cases.
medium Normal questions that have reasonable defaults.
high Questions that don't have a
My pet package is geneweb, a genealogy software. It includes a
32-strings debconf templates file.
These templates are already translated to Arabic, Catalan, Czech,
Danish, German, Greek, Spanish, Basque, Finnish, French, Hebrew,
Italian, Japanese, Dutch, Polish, Portuguese, Brazilian Portuguese
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
exim4.
These templates have been changed by the package maintainer to better
integrate with Debian Installer. This translation is part of level 3 of
D-I translations.
We would be grateful if you could take the time and
(2nd mail, CC'ed to l10n teams. I rewrote the debconf templates which
sucked a lot)
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
dbmail.
The maintainer unfortunately uploaded a new version of his package which
broke out translations. I notified him that this is not
You have only a few hours left to update the debconf templates for the
dbmail package. After this, I will suggest Paul Stevens, its maintainer, to
do an upload (I'm motivated herethat upload could be THE ONE bringing my
language to 100%...:-))
This mail is CC'ed to translation teams lists so
Hi,
This is an urgent call for updates regarding the samba package.
At the very last minute, the package maintainers had to add a new template
to the package. We really apologise for this, but this was mandatory for
smooth upgrades from Debian sarge.
Please note that this template will only be
Quoting Stefano Canepa ([EMAIL PROTECTED]):
I' going to send you the updated translation ASAP, thanks for this
notice.
Hmm, no you're going to send it as a bug report, as asked in the call
for updates.. ;-)
signature.asc
Description: Digital signature
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tcp-wrappers. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openssh. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
udev. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
(2nd version: I just discovered double spaces in the first version I sent)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
udev. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable
and no longer stable.
That means introducing/changing a few strings and add oldstable to the
list of distributions as well
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
foomatic-gui. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of SWAT, the web-based samba
administration tool developed by the Samba Team.
With agreement of the Samba Team, I proposed recently to take over a round
of updates of gettext-based translations for this tool. Being part of the
maintenance team of samba
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
squid. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
(2nd call after merging in mediawiki1.9 translations...but taking care to
keep mediawiki1.10 translations received in the meantime)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mediawiki1.10. This process has resulted in changes that may make your
existing translation
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
man-db. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
adduser. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
portmap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mplayer. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
(2nd call as a string was fixed lately)
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openldap2.3. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
no-ip. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
phpmyadmin. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
apt-listchanges. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
proftpd-dfsg. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
(2nd call for translations: some remarks by one of the English proofreaders
were inadvertently ommitted previously. If you already sent a translation
update, please send it to the same bug reportsee bug numbers at the end
of this mail
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
calamaris. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
pcd2html. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. The English template has been changed, and now some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Hi,
A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
the Debian menu section names. The English template has been changed, and now
some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
These section names are now frozen and this is a good moment to update them.
Please
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
openssh. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
it for Debian lenny)
Thanks in advance,
Christian Perrier, in name of iso-codes maintainers
# Translation of ISO-3166 (country names) to Italian
#
# This file is distributed under the same license as the iso-codes package.
#
# Copyright (C)
# Free Software Foundation, Inc., 2004
# Andrea Scialpi
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data.
A new keymap was added to the list of keymap (that is used in Debian
Installer), namely Thai.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to as a wishlist bug
Quoting Milo Casagrande ([EMAIL PROTECTED]):
Package: debian-installer
Severity: wishlist
Tags: l10n
The Italian translations of debian-installer's level1 are not up to date
and are in some way inconsistent within sublevels.
I'm sending the updated po files.
Thanks, Milo.
I'd like,
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
cipux-cat-web (these translations were indeed taken from other, similar,
packages).
The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if
Hi,
A l10n NMU will happen on aegis pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on php-idn pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on aolserver4 pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
(this is for the package version in experimental, not suited for Lenny)
I would be grateful if you
Mostly thanks to Vincenzo Campanella's efforts in last weeks, Italian
passed Brazilian Portuguese in statistics for debconf translations
last week:
http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank
On the other hand, Brazilian Portuguese folks are much ahead when it
comes at packages descriptions
Any native italian speaker able to translate the key paragraphs below
(the last two ones) ?
Please follow Reply-To:
Quoting mmc...@tiscali.it (mmc...@tiscali.it):
Package: debian-installer
Version: lenny beta 2
Ho scaricato la
seguente iso:
debian-testing-amd64-businesscard.iso
e
Quoting Giuseppe Iuculano (giuse...@iuculano.it):
retitle 512838 Do not show xen kernel
reassign 512838 base-installer
thanks
Ciao,
è opportuno scrivere il bug report in inglese, cercherò di tradurlo.
grazie mille, Giuseppe.
(no more need to translate, then)
signature.asc
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
sysstat. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
zabbix. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
aolserver4. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
(2nd call: a minor error was discovered just after I sent the first call for
translations)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
aolserver4. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates
(2nd call as the first one vanished somewhere)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nethack. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
aolserver4. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
request-tracker3.8. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
glide. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
libpam-ldap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
...debconf (yes, even that package has debconf strings!).
A new string was added so that dialogs that prompt users for media changes
when debconf-apt-progress is used (for instance in D-I) have a properly
translated title.
Hi,
A l10n NMU will happen on aolserver4 pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on xmail pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on xsp pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on bugzilla pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on ddclient pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
vpb-driver. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Quoting Sandro Tosi (mo...@debian.org):
On Sat, Dec 12, 2009 at 11:39, David Kalnischkies
kalnischkies+deb...@gmail.com wrote:
And as a more technical reason we want to bump policy compatibly
now to 3.8.3 where translations should be in sync with the original
files and we can't say this
Hi,
A l10n NMU will happen on distcc pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on rancid pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on pppconfig pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
(there are many translations for this
Hi,
A l10n NMU will happen on xsp pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
A l10n NMU will happen on xmail pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icinga. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2.
GRUB 2 package templates are likely to be important ones for Squeeze because
of issues related to upgrading from GRUB legacy.
Indeed, they're important enough
Hi,
A maintainer upload will happen on qmail pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on pam pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
fwlogwatch.
Last upload introduced 3 fuzzy strings for cosmetic changes in English
strings.
Now some messages are marked fuzzy in your translation or are
missing.
Please send the updated file as a wishlist bug
against
Any advice about this?
- Forwarded message from Pietro Battiston m...@pietrobattiston.it -
Date: Fri, 05 Nov 2010 16:48:22 +0100
From: Pietro Battiston m...@pietrobattiston.it
To: sub...@bugs.debian.org
Subject: Bug#602518: [INTL:it] Wrong translation of however.
Reply-To: Pietro
Dear translator and translation team,
The console-setup package translation is normally included in
so-called Debian Installer level 1 translations.
However, it was recently discovered that some of its localizable
material was unfortunately not included in strings to translate.
Instead of
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on tgif pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
prey. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on zope-common pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
samba. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
Two strings just got added to samba's debconf templates. These are
indeed the titles of the templates
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
grub2. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
iso_3166.
This translation domain is part of ico-codes, which is maintained
mostly in the Debian Project.
Some translation are managed by the Debian i18n translators (most of
them, indeed), some others inside the Translation
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on cacti pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kexec-tools. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on ca-certificates pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on nodm pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Hi,
You are noted as the last translator of Debian-specific strings for
gnome-session.
The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a
Hi,
Debian installer level 1 sublevel 5 got one more string added
recently. Before this, the translation was complete for your language.
You may want to recomplete this translation.
You probably knwo what to do and where to commit. If you don't, then
please ask..:-)
# Italian messages for
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on localization-config pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on zabbix pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that
Hi,
A non-maintainer upload (NMU) will happen on xsp pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
1 - 100 di 172 matches
Mail list logo