Re: Sbiancante rapido

2009-11-30 Per discussione Dario
Annalisa Ferri ha scritto: Con la presente siamo ad avvisarla che sono disponibili i nuovi kit sbiancanti rapidi per denti. Denti bianchi in pochi minuti! ..[cut] Sto cercando di capire se è una battuta o se è spam .. mi sa che devo riaddestrare l'antispammatoreo sbiancatore ?!?

Re: [revisione] DPN 11

2010-09-13 Per discussione Dario
comprendente di diverse fasi che portano alla risoluzione degli errori ? Grazie per il lavoro che fate. Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas

Re: Un saluto a tutti quanti

2010-11-13 Per discussione Dario
Il 13/11/2010 10:53, Fabrizio Angeli ha scritto: Salve, sono nuovo della lista e del progetto. Spero di poter essere d'aiuto per la comunità e di poter fare belle cose insieme a voi :) Un saluto a tutti!! Fabrizio Benvenuto Fabrizio! Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare

Re: Aiuto traduzione subquery (SQL)

2011-04-10 Per discussione Dario
/Base_di_dati_relazionale_a_oggetti http://it.wikipedia.org/wiki/PostgreSQL Dario

Re: Aiuto traduzione subquery (SQL)

2011-04-11 Per discussione Dario
lasciare binding ? Binding non è propriamente collegamento (sarebbe stato linking che comunque è un'altra cosa) http://www.di.univaq.it/bilo/teaching/Lezione3.pdf Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe

Re: Quale archittettura per Intel i-3

2011-12-20 Per discussione Dario
[1]. Dario -- [1]http://www.debian.org/doc/manuals/debian-faq/ch-compat.it.html -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

Re: Quale archittettura per Intel i-3

2011-12-20 Per discussione Dario
fonte, molto più semplice e rapida, che avevo dimenticato specificare nel messaggio precedente [1] Dario -- [1] http://www.debian.org/ports/ -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi

Re: Traduzione DPN [call-for-action]

2012-01-03 Per discussione Dario
disbrigo del lavoro rimasto accumulato. Gabriele :-) + Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian

Re: Richiesta di revisione DPN n. 11

2012-01-05 Per discussione Dario
possono conformare...) s/attorno il/attorno al/ anche per me. s/attorno il/intorno al/ suona male? Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas

Errore di battitura in http://www.debian.org/releases/stable/*/release-notes.it.txt

2012-03-08 Per discussione Dario
.: http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes.it.txt Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE

Re: Errore di battitura in http://www.debian.org/releases/stable/*/release-notes.it.txt [Aggiunta: anche per le note di rilascio in HTML]

2012-03-08 Per discussione Dario
Il 08/03/2012 12:50, Dario ha scritto: Al capoverso 5.6.2 Device e altri permessi amministrativi 5.6.2. Device e altri permessi amministrativi All'utente fisicamente collegato al sistema sono concessi particolari permessi sui device audio e video, di migrazione della rete, per il risparmio

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-23 Per discussione Dario
Il 21/05/2012 13:51, Dario Santamaria ha scritto: Brevemente, per ottenere i PO da tradurre, bisogna: PRE: Innanzitutto dotarsi di publican e git, dando un apt-get install publican publican-debian git (ricordo che 'publican-debian' è presente solo sui repository 'sid/unstable', se avete la

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte

2012-05-25 Per discussione Dario
Il 25/05/2012 18:25, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto: Dunque le parti tradotte si mandano sul TP, non qui? Quindi dobbiamo iscriverci tutti al TP? Io lo sono già, ma magari qualcuno gradirebbe un promemoria. Mandarle a entrambe le liste sarebbe uno spreco? Gabriele:-) Eccomi, anche

Re: The Debian Administrator's Handbook: uniformare le traduzioni

2012-05-27 Per discussione Dario
serata a tutti. Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte

2012-05-27 Per discussione Dario
Il 27/05/2012 21:51, Paride Desimone ha scritto: Che poi e' solo la 92, perche' le altre tre non hanno contenuto da poter tradurre. Mi offro per la 92 temevo che fossero rimasti gl'indici Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte

2012-05-27 Per discussione Dario
Il 27/05/2012 22:27, Dario Santamaria ha scritto: siamo al completo, che bello! Comunque se dovesse sopraggiungere qualcun altro, condivido volentieri la seconda metà del mio capitolone della security (ben 426 messaggi totali)... Ciao, Dario Mi interessa molto quel capitolo. Appena termino

Re: Re: The Debian Administration Handbook

2012-10-05 Per discussione Dario
c'era da fare, chiedo venia. Se nessuno lo aveva tradotto, ho azzardato la traduzione del 70_conclusion.po Lo allego alla presente. Rimango in attesa di istruzioni sul da farsi :-) Dario # # AUTHOR dario.j...@gmail.com, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: 0\n POT-Creation-Date: 2012-06

Debian Handbook - [Utilizzo di http://debian.weblate.org]

2012-11-13 Per discussione Dario
tradotti aveva problemi sulle grammatiche XML non rispettate, e sempre dove si metteva in risalto che su weblate fosse stato implementato un validatore xml per avere subito un riscontro in caso di errori. Perdo tempo o lo si sta utilizzando? Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un

Re: Debian handbook

2012-11-25 Per discussione Dario
Il 25/11/2012 13:12, beatrice ha scritto: Credo proprio del paragrafo, come ho detto nella mia revisione di questo capitolo ci sono un sacco di spazi spuri inseriti ovunque. Non so se sia stato Weblate Ciao Beatrice, giorni fa avevo scritto in ML proprio chiedendo indicazioni su Weblate.

Re: Debian handbook

2012-11-25 Per discussione Dario
). Non ho capito comunque a chi devo chiedere per avere l'abilitazione ad inserire, almeno per quanto riguarda quello che ho già fatto. Così sperimento e faccio un raffronto tra quello che ho generato con POedit e quello che genera Weblate. Buon inizio settimana Dario -- Per REVOCARE

Re: Debian handbook [Problema spazi su tag. es. /emphasis]

2012-11-26 Per discussione Dario
poedit Escludi pure poedit, a me non lo fa :-) Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n

Re: Informazioni [privata]

2013-01-15 Per discussione Dario
trovato utile quando ho iniziato l'avventura ddtp) c'è un errore ortografico: Consiglio anche *l'usto* di un programma che permette di tradurre parole o piccole frasi.. --- l'usto/uso Grazie ancora per il lavoro e la condivisione. Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un

Re: Debian Handbook - richiesta di invio file tradotti e uniformati [WebLate sovrascrive nel repo??]

2013-05-20 Per discussione Dario
conferme sulla situazione di WebLate? Perché l'autore tempo fa mi aveva assicurato che hanno priorità i commit fatti sul server, e lui da quelli poi aggiorna i dati di WebLate. Buon inizio settimana :-) Dario N.B. -- Per Paride Paride wrote

Re: Per evitare disguidi nel lavoro di traduzione

2013-05-20 Per discussione Dario
Il 19/05/2013 23:53, elcico2001 एल्चिको ha scritto: Ciao, Sperando di non dire castronerie, perchè ho letto alla veloce il recente scambio tra Paride e Dario, volevo solo segnalare che nella localizzazione di openoffice (e a breve libreoffice) si usa una tabella condivisa su google docs per

Re: Debian Handbook - richiesta di invio file tradotti e uniformati [WebLate sovrascrive nel repo??]

2013-05-21 Per discussione Dario
Il 20/05/2013 17:10, Beatrice Torracca ha scritto: Dario Oggi appena ho un attimo di tempo mi loggo su WebLate per vedere Dario la situazione di quanto avevo fatto. Beatrice E ti pregherei di non toccare nulla:) DarioMi date conferme sulla situazione di WebLate? DarioPerché l'autore tempo fa

Re: [Debian-Handbook] punto situazione e LCFT ultima chiamata per i traduttori attuali

2013-11-01 Per discussione Dario
tradurre, uno Bea assegnato a Giuseppe (08_basic-configuration.po) e uno a Dario Bea Santamaria (92_short-remedial-course.po) e ci sarebbero 2 capitoli tradotti da Bea Innocenzo a cui vanno applicate le revisioni fatte nella lista tp. Bea Bea Aspetterei ...fino al 15 di novembre, una risposta degli

Re: [Debian-Handbook] punto situazione e LCFT ultima chiamata per i traduttori attuali

2013-11-17 Per discussione Dario
Chiedo venia per aver inviato erroneamente in pv a Beatrice (la fretta). Il 17/11/2013 10:57, Beatrice Torracca ha scritto: Dario Java, se è sempre d'accordo può iniziare ad applicare le revisioni al capitolo 10. Perfetto, effettuo allora la revisione del 10. Mi mandi te il .PO ? Lo so

Re: Debian Handbook - versione wheezy - Facciamo l'appello

2014-01-09 Per discussione Dario
Il 06/01/2014 18:17, Beatrice Torracca ha scritto: 70_conclusion.po:Last-Translator: Dario Java presente e disponibile per l'aggiornamento. Per ciò che riguarda squeeze, rimango anche in attesa del capitolo 92 tradotto da Dario e del capitoli 8 e 10 con revisioni applicate da Giulio e Dario

Re: Revisione capitolo 10 Debian Handbook (versione squeeze)

2014-01-12 Per discussione Dario
capitolo? grande Beatrice :-). Purtroppo per quanto ho cercato di verificare mi sono sfuggiti gli spazi :-( Se vuoi sistemo tutto al volo e rimando in lista, sempre se Innocenzo non può. Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org

[Debian-Handbook] 70_conclusion.po (Wheezy) aggiornato. Richiesta revisione

2014-01-20 Per discussione Dario
Un saluto esteso, in allegato il capitolo 70 da revisionare. Buon inizio settimana, maltempo permettendo. Dario P.S. In caso di problemi con allegato, segue in formato testo. -- # # Dario Java dario.j...@gmail.com, 2014. # msgid

Re: Revisione del capitolo 2 del Debian Handbook

2014-01-21 Per discussione Dario
interessano direttamente gli amministratori. Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian

Re: Debian Handbook - versione wheezy - affidamento capitoli/o orfani/o

2014-01-22 Per discussione Dario
Il 21/01/2014 20:59, Beatrice Torracca ha scritto: [cut] Sarebbero rimasti orfani questi: Ora, del 10 se ne era occupato Dario quando c'è stato da applicare le revisioni e, se non sbaglio, si era già fatto avanti per un'eventuale adozione. Dario confermi? confermo la disponibilità per il cap

Re: [Debian-Handbook] 70_conclusion.po (Wheezy) aggiornato. Richiesta revisione

2014-01-22 Per discussione Dario
Dario (mancanza di hardware recente, la mancanza di Dario sviluppatori port per Debian, la mancanza di supporto a monte, ecc.). Daniele metterei la a tutte o a nessuna, manca all'inizio Daniele mi sembra che manchi del in sviluppatori port giusto, per renderlo più snello ho rimosso la

Re: [Debian-Handbook] 70_conclusion.po (Wheezy) aggiornato. Richiesta revisione

2014-01-22 Per discussione Dario
visto che erano state già corrette con la revisione di Daniele. Grazie anche a te per l'aiuto :-). Metto sia in allegato che in testo il capitolo revisionato e aggiornato. Buona notte esteso a tutti. Dario --- SEGUE CAPITOLO 70 REVISIONATO (SOSTITUISCE PRECEDENTI) --- # # Dario Java dario.j

Re: [Debian-Handbook] 70_conclusion.po (Wheezy) aggiornato. Richiesta revisione [OT]

2014-01-23 Per discussione Dario
.[PS] Dario [PS] :-) ovviamente scherzo [1]Una statistica fra le tante: https://www.trustwave.com/support/labs/spam_statistics.asp -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email

Re: [MAJ] po-debconf://postfix/it.po

2016-02-29 Per discussione Dario
Il 29/02/2016 17:03, Beatrice Torracca ha scritto: On Monday 29 February 2016, at 16:56 +0100, Beatrice Torracca wrote: Perfetto! Lo invio privatamente (come detto era recuperabile dalla lista tp, e sarebbe appunto bene modificare il campo del Language Team in modo che in futuro gli avvisi di

Re: [MAJ] po-debconf://postfix/it.po

2016-02-29 Per discussione Dario
Il 29/02/2016 00:39, Daniele Forsi ha scritto: Il 28 febbraio 2016 13:04, Beatrice Torracca ha scritto: Scade il 7 marzo; purtroppo è abbastanza vicino. Io aspetterei fino al 3 marzo una risposta di Cristian e per vedere se nel frattempo qualcuno si fa avanti per offrirsi come eventuale

[RFR] po-debconf://postfix/it.po

2016-02-29 Per discussione Dario
aso il mio attuale client non rispetti la codifica UTF. Dario # Italian translation of the postfix debconf template # This file is distributed under the same license as the postfix package # Cristian Rigamonti <c...@linux.it>, 2004, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-I

Re: [BTS#817149] po-debconf://postfix/it.po

2016-03-10 Per discussione Dario
ma magari vuoi andarla a vedere nel frattempo (era cortissima se non sbaglio e nuova, senza precedente traduttore). Non sono iscritto alla debian-i18n, vado a dare un'occhiata. Dario it.po.gz Description: application/gzip

Bug#817149: [INTL:it] updated Italian postfix's debconf translation [Forgotten a

2016-03-10 Per discussione Dario
Package: postfix Version: 3.0.4-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist X-Debbugs-CC: debian-l10n-italian@lists.debian.org forgotten attachment, sorry. Best regards, Dario it.po.gz Description: application/gzip

[RFR] po-debconf://eviacam/it.po

2016-03-10 Per discussione Dario
Allego il template tradotto per le opportune revisioni. Erano poche righe da tradurre :-) Se ho letto bene [1] non c'é fretta, grazie in anticipo a chi revisionerà. Dario [1] https://lists.debian.org/debian-i18n/2016/03/msg1.html ---{it.po

[ITT] po-debconf://eviacam/it.po

2016-03-10 Per discussione Dario
Come segnalato e suggerito da Beatrice prendo in carico la traduzione del template.

[RFR] po-debconf://eviacam/it.po (aggiornato)

2016-03-11 Per discussione Dario
tuid root»? Anche a me era venuto in mente di tradurre così, pensando più al gruppo root, ma visto che di seguito si parla di bit da impostare, allora ho scelto "con" invece di "come". Fatemi sapere se ci sono altre modifiche o se mi è sfuggito altro, così correggo e inoltr

[BTS#817149] po-debconf://postfix/it.po

2016-03-08 Per discussione Dario
Mandato pochi minuti fa, purtroppo non sono riuscito a mandarlo ieri :(. Dario

Re: [RFR] po-debconf://postfix/it.po

2016-03-04 Per discussione Dario
così. Daniele Forsi>s/filesystem/file system Concordo. Sostituito Spero non mi sia sfuggito nulla, in caso abbiate pazienza nel segnalarmi ulteriori errori. Grazie per il grande lavoro che svolgete. Dario ---{po-debconf://postfix/it.po}--- # Italian translation of the postfix debconf template

Re: [RFR] po-debconf://{colplot,horizon,zfs-linux,fheroes2-pkg}/it.po

2016-10-10 Per discussione Dario
Il 10/10/2016 14:13, Daniele Forsi ha scritto: 2016-10-01 14:44 GMT+02:00 Beatrice Torracca: # Italian translation of fheroes2-pkg debconf messages. msgid "" "Please remember to run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to build and " "install guest package(s) for the first time." msgstr ""

unsubscribe

2006-03-14 Per discussione Dario Fantoni

Re: Translation Sprint Mercoledì 24/11

2010-11-23 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, anch'io domani sera purtroppo non ci sarò. In compenso potrei esserci Giovedì sera (la butto là) se per questa settimana va bene... disponibile a dare una mano per il poco che posso. Saluti a tutti, Dario AKA stylee Il giorno 23 novembre 2010 22:27, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha

Info veloce - ultimo step di traduzione file po-debconf

2010-11-27 Per discussione Dario Santamaria
curioso di capire un po' di più l'underground al di là delle guide operative. Ciao, Dario AKA Stylee

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-03 Per discussione Dario Santamaria
Io ci sarò: per me è OK! Ciao, Dario 2011/2/3 Francesca Ciceri madame...@yahoo.it Ciao, come da oggetto è pronto l'annuncio di rilascio di Squeeze, ed è da tradurre. La mia proposta è di tradurlo collettivamente allo sprint di stasera che, ricordo, si terrà alle 21:30 sul chan IRC #debian

Re: Prossimo translation sprint, giovedì 17 febbraio 2011

2011-02-14 Per discussione Dario Santamaria
Io ci sarò! Ciao, Dario Il giorno 14 febbraio 2011 22:20, Mark Caglienzi mark.caglie...@gmail.comha scritto: Ciao, come da oggetto è stato fissato uno sprint di traduzione per giovedì 17 febbraio. Le coordinate per l'appuntamento sono sempre le stesse: canale: #debian-it network: OFTC

Re: Prossimo sprint di traduzione, 10 marzo 2011

2011-03-07 Per discussione Dario Santamaria
Come non esserci? :) Intanto ho lanciato un .po in revisione... Ciao, Dario Il 07 marzo 2011 20:33, Mark Caglienzi mark.caglie...@gmail.com ha scritto: Ciao, come di consueto giovedì prossimo, 10 marzo 2011, si terrà lo sprint di traduzione. Appuntamento alle 21:30, canale #debian-it, server

Re: apparmor 2.6.1-3: Please translate debconf PO for the package apparmor

2011-05-03 Per discussione Dario Santamaria
Ciao! Se non ci sono altri volonterosi, lo prendo in carico io. Mi sono anche iscritto come da tuo consiglio alla lista debian-i18n. Ciao, Dario S. AKA stylee 2011/5/3 Francesca Ciceri madame...@yahoo.it: Ciao, se qualcuno avesse voglia di tradursi tre-stringhe-tre di po, ecco qui! In genere

Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni

2011-05-03 Per discussione Dario Santamaria
D'accordo... giusto in tempo per provarlo :-) Ciao, Dario AKA stylee Il 04 maggio 2011 00:03, Francesca Ciceri madame...@yahoo.it ha scritto: Ciao, On Tue, May 03, 2011 at 11:00:52PM +0200, Mirco Scottà wrote: Salve a tutti. Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può

Re: [ITT] News del 02/05/2011

2011-05-04 Per discussione Dario Santamaria
quadre, per il resto magari parliamone Giovedì sera al Translation Sprint -- motivo in più per esserci :) Ciao Dario AKA stylee [0] http://wiki.debian.org/L10n/Coordination [1] http://dutch.debian.net/ Il 04 maggio 2011 08:02, bodr...@mail.dm.unipi.it ha scritto: Ciao, tanto per vedere se ho

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Dario Santamaria
scaricare dai repositori sid/unstable il pacchetto 'publican-debain' (io uso 'testing'). Ciao, a presto! Dario Il giorno 21 maggio 2012 12:14, Giulio Turetta giu...@sviluppoweb.eu ha scritto: Ciao! io sono a disposizione per le traduzioni, avevo già cominciato a tradurre la prima parte del

Re: Traduzione Debian Administration Handbook

2012-05-21 Per discussione Dario Santamaria
.. -rw-r--r-- 1 stylee stylee 5776890 mag 21 13:45 Debian-6.0-debian-handbook-it-IT.pdf $ Ho visto che se si traduce parzialmente una sezione, lui riporta tutta la traduzione in italiano e le rimanenti (quelle con 'msgstr' vuoto) le riporta nella lingua originale, cioè inglese). Ciao, Dario Il

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte

2012-05-25 Per discussione Dario Santamaria
d'accordo. Ciao, a presto (al più Ven prossimo). Dario S. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n

Re: The Debian Administration Handbook

2012-05-26 Per discussione Dario Santamaria
Non c'è solo la fase di traduzione (ci sono i capitoli segnalati da Giuseppe sotto), ma anche la fase di revisione! Visto che ci sono capitoli anche piccoli, questi penso arriveranno già la prossima settimana... Ciao, Dario Il 26 maggio 2012 10:25, Giuseppe Sacco giuse

Re: The Debian Administrator's Handbook: si parte

2012-05-27 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, siamo al completo, che bello! Comunque se dovesse sopraggiungere qualcun altro, condivido volentieri la seconda metà del mio capitolone della security (ben 426 messaggi totali)... Ciao, Dario Il 27 maggio 2012 22:18, Giuseppe Sacco giuse...@eppesuigoccas.homedns.org ha scritto: Il giorno

[ITT] po-debconf://nginx

2012-06-26 Per discussione Dario Santamaria
Ciao a tutti, è il mio primo giro con il bot attivo... spero di non guastarlo :-) Ciclo di traduzione fulminea e per fortuna breve (2 msg), scade domani quindi entro serata consegnerò il tutto. A fra poco, Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n

[RFR] po-debconf://nginx

2012-06-26 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, eccomi di nuovo. Ricordo che la scadenza è domani 27/6, quindi in serata consegnerò il tutto. Ringrazio anticipatamente per gli eventuali contributi e consigli. Ciao Dario AKA Stylee # Italian translation of nginx PO-DEBCONF FILE. # Copyright (C) 2012 Cyril Lavier # This file

[Bug#679185] po-debconf://nginx

2012-06-26 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, inviato! Grazie Beatrice per la revisione. Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email

Re: The Debian Administration Handbook

2012-07-12 Per discussione Dario Santamaria
il resto, come siamo messi? C'è qualcuno (magari l'illustrissimo coordinatore) che fa un riassunto? Se qualcuno ha bisogno di una mano per le traduzioni, sono disponibile. Ciao, Stylee AKA Dario S. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ

[ITT] po-debconf://nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx

2012-07-18 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, come da oggetto, a breve arriverà la traduzione. La scadenza è il 28 Luglio. A presto! Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas

[Bug#679185] po-debconf://nginx

2012-07-18 Per discussione Dario Santamaria
Re-invio perchè forse nella trasizione [1] il robot si è perso qualcosa. Ciao Dario AKA Stylee [1] http://lists.debian.org/debian-i18n/2012/07/msg00044.html -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per

[BTS#679185] po-debconf://nginx

2012-07-18 Per discussione Dario Santamaria
Scusate... sbagliavo l'oggetto: mettevo BUG invece di BTS (speriamo). Ciao, Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx

2012-07-19 Per discussione Dario Santamaria
Ciao, come da oggetto. La scadenza è il 28/7. Ciao e ringrazio anticipatamente per gli eventuali contributi. Dario AKA Stylee # Italian translation of nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx PO-DEBCONF FILE. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under

[BTS#683118] po-debconf://nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx

2012-07-28 Per discussione Dario Santamaria
Inviato. Grazie ai preziosi consigli di Beatrice. Ciao, Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE

[RFR] po-debconf://nvidia-support

2012-07-28 Per discussione Dario Santamaria
Ciao a tutti, questo è un aggiornamento. A parte alcuni messaggi fuzzy in cui variano delle virgolette o una sola parola, riporto gli ultimi che sono nuovi. La scadenza è il Martedì 31/7. Ringrazio anticipatamente per gli eventuali contributi. Dario AKA Stylee # Italian translation of nvidia

[BTS#683330] po-debconf://nvidia-support

2012-07-30 Per discussione Dario Santamaria
Inviato. Un grazie a Daniele. Ciao, Dario AKA Stylee -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n

Debian Handbook - [Utilizzo di http://debian.weblate.org]

2012-11-13 Per discussione Dario F.
tradotti aveva problemi sulle grammatiche XML non rispettate, e sempre dove si metteva in risalto che su weblate fosse stato implementato un validatore xml per avere subito un riscontro in caso di errori. Perdo tempo o lo si sta utilizzando? Dario -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un

Re: [Debian-Handbook] punto situazione e LCFT ultima chiamata per i traduttori attuali

2013-11-15 Per discussione Dario Santamaria
terminare nel weekend che ho un po' di tempo. Scusatemi il mio sforamento di un paio di giorni. A presto per la revisione! Dario Santamaria www.santasoft.it www.jugpadova.it Il giorno 01 novembre 2013 11:56, Dario dario.j...@gmail.com ha scritto: Il 01/11/2013 11:02, Beatrice Torracca ha scritto

Re: Debian Handbook - versione wheezy - Facciamo l'appello

2014-01-12 Per discussione Dario Santamaria
Ciao a tutti, dopo questa fine e inizio d'anno per me scoppiettanti, spero di essere tornato alla normalità :) Comunque prendo in carico le traduzioni per Wheezy dei miei capitoli 14_security.po:Last-Translator: Dario Santamaria 92_short-remedial-course.po: Dario Santamaria in attesa di essere