Re: Изменение пунктуации при переводе

2018-03-23 Пенетрантность Алексей Шилин
В письме от пятница, 23 марта 2018 г. 1:10:08 MSK пользователь Lev Lamberov написал: > Думаю, в этом случае "невозможно" лучше заменить на "не удаётся". Тогда не > будет подряд "невозможно... возможно", что звучит лучше. Спасибо, заменил на "Не удалось". > Мне кажется, лучше менять пунктуацию.

[DONE] wml://security/2018/dsa-4150.wml

2018-03-23 Пенетрантность Lev Lamberov
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA512 - --- ../../english/security/2018/dsa-4150.wml 2018-03-24 10:22:45.0 +0500 +++ 2018/dsa-4150.wml 2018-03-24 10:27:27.549297328 +0500 @@ -1,23 +1,23 @@ - -security update +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" mindelta="1"