Den 27 september 2012 06:56 skrev mattias m...@mjw.se:
finns ju dom som inte är bra på engelska
därför vi har våra svenska sidor?
Jo, där är jag helt enig med dig.
Samtidigt är det (tycker jag) viktigt att just länkarna pekar rätt i
våra översättningar. Men att just texten inte är 100 %
Hej alla.
Kan hålla med om att texten att originalets sida är nyare är irriterande.
I vart fall, om man vill hjälpa till med översättningar till svenska, vem
talar man då med?
Hur gör man när man hjälper till?
Används Git eller något annat verktyg?
Den 27 sep 2012 12:08 skrev Rolf Edlund
On Thu, 27 Sep 2012, Anders Jackson wrote:
I vart fall, om man vill hjälpa till med översättningar till svenska, vem
talar man då med?
Hur gör man när man hjälper till?
debian-l10n-swed...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att
Den 27 september 2012 14:58 skrev Martin Bagge / brother mar...@bagge.nu:
debian-l10n-swed...@lists.debian.org (svenska osv men använd hellre -i18n
för att få starthjälp, kan vara bra att nämna att -l10n-swedish inte kunde
guida rätt osv)
debian-i...@lists.debian.org (engelska)
#debian-i18n @
4 matches
Mail list logo