[native-lang] Re: [OOoCon] OOoCon 2008 - Dress code 'business' at opening ceremony

2008-10-31 Thread Peter Junge
Hi again, several people have been asking me, what *business casual* clothing will exactly mean. Should be more or less like this: + Shirt in muted color with collar and long sleeves + Low shoes, black, dark-blue or brown + Muted color trousers plus suitable - jacket or - vest or - high

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread JiHui, Choi
On Fri, Oct 31, 2008 at 2:59 PM, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote: http://www.large-format-printers.org/UV-curable_flatbed_rigid_roll-to-roll_inkjet_printers_reviews_cost_ratings_comparative_price/NUR_Expedio_5000_Revolution_roll-to-roll_grand_format_UV-curable.php Wow really Big

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread Kazunari Hirano
Hi Choi, On Fri, Oct 31, 2008 at 3:16 PM, JiHui, Choi [EMAIL PROTECTED] wrote: NUR_Expedio_5000 Wow really Big printer!! so can you borrow it? from where? Can you? :) No, it's Just For Your Info as you know. and what do you plan except printing large and various openoffice.org?

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread JiHui, Choi
Hi Kazunari On Fri, Oct 31, 2008 at 3:24 PM, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote: http://openoffice.exblog.jp/7619213/ This is my plan. wow.. so are WE going to print 140 pages? Great!! but also we can find some printer which can print as A3 size. If then, we can reduce the number of

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread JiHui, Choi
Hi Kazunari I have an idea. in last, I suggested find printer which can print A3 but I don't like it. and If we print using a4(family printer), and attach all.. I don't know what we want to show? Just openoffice.org as various language? I guess it's not. you don't want it. right? I think you

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread Peter Junge
Hi Kazunari, Kazunari Hirano wrote: Hi Peter, I compromise :) http://openoffice.exblog.jp/7619213/ 300cmx300cm -- 10x14 A4 size sheets of paper Can we do this with a reasonable printer at the NLC booth? we'll do our best. Best regards, Peter -- Peter Junge OpenOffice.org Annual

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread Kazunari Hirano
Hi Choi, On Fri, Oct 31, 2008 at 3:52 PM, JiHui, Choi [EMAIL PROTECTED] wrote: in last, I suggested find printer which can print A3 but I don't like it. I like it :) Let us see what printer Peter will bring into the NLC booth. I think you want to show what Draw can do, Draw can make 300cm x

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread Kazunari Hirano
Hi Peter, Thanks. we'll do our best. I'll do my best, too. See you! khirano - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Re: [native-lang] NLC booth at OOoCon exhibiton

2008-10-31 Thread JiHui, Choi
Hi Kazunari On Fri, Oct 31, 2008 at 10:21 PM, Kazunari Hirano [EMAIL PROTECTED] wrote: I like it :) Let us see what printer Peter will bring into the NLC booth. I think 14x10 A4 sheets of paper printed will be the proof of What Draw can do. Let us try. Come to the NLC booth. Let's do it

[native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Branislav Klocok
Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so called extras at our cvs on sk.openoffice.org

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Charles-H. Schulz
Hello Branislav, Le 31 oct. 08 à 16:35, Branislav Klocok a écrit : Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Branislav Klocok
Dňa Friday 31 October 2008 Charles-H. Schulz napísal (On Friday 31 October 2008 Charles-H. Schulz wrote): Problem no.1: We don't have a good way of updating the original English extras. we don't know where to get them. Depends, some extras cannot be automatically updated, while some

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread sophie
Hi Branislav Branislav Klocok a écrit : Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so called extras at our cvs on