Aquí hay algunas traducciones de frases al Haret, pero en ciertos casos me
ha complicado el vocabulario, ya que muchas palabras de nuestra cultura no
existen en Haret
(que se pronuncia Harét, alargando y acentuando la última vocal como todas
las raíces tipo II). Muchas de estas frases se pueden
Veo que ha llegado un compatriota a la lista, bueno supongo. ¿cuándo dices
que vives en Chile eres chileno o un extranjero residente? por cierto, ¿de
qué parte de Chile eres?
Saludos,
Apali,
Danilo Vilicic
IdeoLengua - Lista
En Chile se usa más a menudo castellano, a veces español.
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Su uso de Yahoo! Grupos está
puesto en duda). También
pudo haber sido no desde el interior del continente sino por la costa,
incluso quizá por las islas.
Las migraciones oceánicas también pueden haber ocurrido en menor número, la
migración de Australia no me parece posible.
Saludos,
Danilo Vilicic
lengua más atrás, creo que en
los alveolos.
Danilo Vilicic
Incidentalmente, diré que el serbocroata escrito en alfabeto latino
tiene tres ces: la normal, otra con acento agudo y una tercera con acento
circunflejo invertido. Corresponden a tres palatales cuya pronunciación es
bastante
que el relativismo cultural a ganado bastante
aceptación, pero parece que no en el común de la gente, con algunas
afirmaciones de algunos miembros de esta listo nuestro Franz Boas debe estar
revolcándose en su tumba.
Saludos
Danilo Vilicic
Bueno, con un apego a la etimología: cultura tiene el
Simple, rodanaha es el equivalente en Haret de dixit.
=P
O sea, en mi lengua el enrodan haretika
Así de simple,
Saludos
Danilo Vilicic
Por þierto, ce es rodanaha?
Fe de erratas escribí Vilik en lugar de Vilikik (ce no Vilitsik, pues
presumo ce los nefastos aqentes del Reqistro Þibil omitieron
enfática,
auqnue yo la había escuchado postpuesta, como en inche ta (¡yo!), su
significado es difícil de traducir al español.
Bueno, cualquier pregunta que tengas no dudes en hacérmela, ya sea en la
lista o en privado,
Saludos,
Danilo Vilicic
- Original Message -
From: alounis2000
siendo importantes, como la Gramática Araucana del
Fray F.J. de Augusta, así como su Diccionario araucano-español y español-araucano.
En cuanto a Maria Catrileo, tenemos el Mapudunguyu. Curso de Lengua Mapuche y el muy
útil Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua mapuche.
Saludos,
Danilo
asibilada de los grupos tr y dr es también característica
de Chile, pero no sé si de todo el territorio (en Punta Arenas no se emplea,
por lo tanto, yo tampoco).
Saludos,
Danilo Vilicic
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas
Mari Mari
Chumleymün?
¿Qué tal?
Revisando los mensajes de las semanas anteriores encontré un trozo de texto
que había pasado por alto:
(Por cierto dungu = lengua, espero que a ningún descerebrado se le
ocurra sugerir que el mapuche está relacionado con el indoeuropeo *dngwa
o el inglés tongue,
solucionar el problema?
Me despido y que tengan un muy buen año:
Danilo Vilicic
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en
la flexión verbal finita (la
riqueza más grande de esta lengua).
Pewkayael
Danilo Vilicic
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
esta flexión la más difícil en el
verbo de esta lengua.
Pewkayael
Danilo Vilicic
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en
Saludos David y todos los demás también,
Pues la verdad es que yo también creo que el verbo mapudungun es un
rompecabezas :P, especialmente en lo relacionado con las personas satélite y
focal, aunque la manera de distinguirlas no es complicado. La persona focal
es la última, por así decirlo, la
afirmarlo o desmentirlo, así que si pudieran enviarme alguna información explicándome
bien todo acerca de lenguas ergativas, lenguas nominativas (y otras?) les agradecería
mucho.
Sludos,
Danilo Vilicic
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto
con el verbo, seguido de una frase sustantiva, así:
lelieyeo ngürüel zorro lo vio
lelifi ngürü él vio al zorro
Si la frase va inmediatamente antes del verbo, el valor es inverso:
ngürü lelieyeoél vio al zorro
ngürü lelifi el zorro lo vio
Saludos,
Danilo Vilicic
[Se
respecto a llowdungun (responder), es claramente un compuesto,
el segundo elemento es dungun que quiere decir hablar. Por cierto,
mapudungun quiere decir hablar de la tierra. Hablar de la gente sería
chedungun.
Saludos,
Danilo Vilicic
Entonces supongo que la marca de paciente es sólo /-fi/.
Como
sigue al
verbo (y por lo tanto la frase que antecede es la agente).
En tanto, /-e...eo/ marca como paciente la frase sustantiva que antecede al
verbo (y por lo tanto la que sucede es sustantiva).
Pewkayael
Danilo Vilicic
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto
Ahora, a la luz de estas aclaraciones, me gustaría que me volvieras a
explicar lo que planteas, que me pareció muy interesante.
Saludos,
Danilo Vilicic
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en
una lengua
mapudungun prehispánica, aunque aún no se me ocurre cómo podría ser (tendría
que ser la lengua hablada por las culturas arqueológicas de Aconcagua,
Pitrén y el Vergel, tal vez...).
Bueno, eso sería,
por ahora,
Saludos,
Danilo Vilicic
- Original Message -
From: Mr. Lingus [EMAIL
si yo
nací ahí :P. Además, soy Chileno, de Punta Arenas, viviendo en Santiago.
Saludos,
Danilo Vilicic
- Original Message -
From: Mr. Lingus [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, June 14, 2003 7:36 PM
Subject: Re: [ideoL] Araucanía/Araucaria
Danilo: Soy de Argentina y
Tehuleches del Norte y del Sur, el Selk´nam y el Haush de Tierra del
Fuego. Los cognados que presentan todas estas lenguas son interesantes,
además ya existen estudios, lamentablemente no tengo acceso a ninguno de
ellos.
Saludos, Danilo Vilicic
- Original Message -
From: alounis2000 [EMAIL
, acabas de decir que ni el aymara ni el mapudungu son aglutinantes...
Ninguna lengua a llegado a la Flexión nominal y
verbal.
Como si tal cosa fuera una tendencia natural de las lenguas, y no es la
primera alución evolucionista que veo en lo que escribes.
Saludos,
Danilo Vilicic
Carlos:
Claro, estoy dispuesto a ayudarte dentro de lo que sé de la lengua. Además
tengo algunos pequeños apuntes en la sección de archivos de la lista.
Saludos,
Danilo Vilicic
- Original Message -
From: Carlos Reyes [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Saturday, June 14, 2003 7
mapudungun y el alfabeto
unificado. Además quizás les resulten interesantes
algunos archivos sobre la fonología del Yagán,
Kawésqar y Selk'nam, quizás también del tehuleche.
Danilo Vilicic
___
Yahoo! Sorteos - http://loteria.yahoo.es
Juega a la Lotería
este año).
Saludos,
Danilo Vilicic
--- Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió:
[danilo] Además quizás les resulten interesantes
algunos archivos sobre la
fonología del Yagán, Kawésqar y Selk'nam, quizás
también del tehuleche.
--
[davius] Sin duda a mí me interesa el tema
Ok, este... me acabo de dar cuenta que el .pdf es un
poco extenso, :P, así que mejor lo bajan de:
http://www.uchile.cl/cultura/lenguas/yaganes/
bueno, eso sería,
Saludos
Danilo Vilicic
--- Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió:
[danilo] Además quizás les resulten interesantes
la(s) lengua(s)
hablada(s) en el Norte Chico Chileno, a la que se le
suele llamar diaguita (nombre popularizado en el
siglo XX, pero ignoramos quienes eran ellos). Podría
estar relacionado con la lengua de los diaguitas
argentinos (otro enigma) o con los huarpes, no se
sabe.
Saludos,
Danilo Vilicic
Por cierto, encontré algo sobre los Huarpes,
incluyendo la lengua, en esta página:
http://www.fcapital.com.ar/fcapital/odisea/OdiseaSL/EPET18/los_huarpes.htm
Saludos,
Danilo Vilicic
___
Yahoo! Messenger - Nueva versión GRATIS
Super Webcam, voz
(plural)
mi ñuke tu hija
mu ñuke vuestra hija (dual)
mün ñuke vuestra hija (plural)
En lenguas del grupo Chon (Tehuelche, Sek'nam)
también:
Por ejemplo, en Selk'nam,
xeèn mahvienes
xeèn mahj venís
mt'amn tu hija (y vuestra hija también)
Saludos,
Danilo Vilicic
Eso sería,
gracias
Danilo Vilicic
--- Davius Sanctex [EMAIL PROTECTED] escribió:
[Danilo] me gustaría que alguien de la lista
interesado en lenguas
Amerindias me explicara si hay otras lenguas en que
la segunda persona se
marque con -m-, porque he notado que así como en el
mapudungun
32 matches
Mail list logo