14.3.2024 20:31 hodź. Stefan Unverricht napisa:
Hi Michael.
Klasse!
Ich freue mich darauf dich persönlich dort zu treffen.
Ich dich auch.
Bist du noch im Europa-Hotel unter gekommen?
Nein. Ich hatte auch schon am 18.12.2023 an die Liste geschrieben, dass
da für den jetztigen Zeitraum
12.3.2024 17:59 hodź. Stefan Unverricht napisa:
Hallo Zusammen.
Wir haben auf den Chemnitzer Linux-Tagen am kommenden Wochenende (!)
einen Stand.
https://chemnitzer.linux-tage.de/2024/de
Wir benötigen noch Leute für den Standdienst.
Hätte jemand Zeit und Lust nach Chemnitz zu kommen und
18.12.2023 20:19 hodź. Carl Wellhöfer napisa:
für mich ist es nicht möglich, an Treffen in Deutschland teilzunehmen.
Der Grund ist ganz einfach: Ich bin zur zeit am anderen Ende der Welt :)
In Nord-Australien. Und so wie es aussieht, werde ich wohl hier
dauerhaft bleiben. Auch Annabelle ist
15.12.2023 21:39 hodź. Stefan Unverricht napisa:
Viele, wie auch ich, steigen im
https://hotel-am-europark.de/
ab. Wir können dann auch Leute mit dem Bus mitnehmen (Sa Morgen, Sa
Abends, So Morgen).
Fr Abends sind wir meist beim Griechen gegenüber.
Vielleicht sagt dir das zu. Würde mich
18.12.2023 14:30 hodź. Michael Otto napisa:
Hallo miteinander,
bis nach Chemnitz will ich tatsächlich nicht reisen für Events und Messen.
Für mich ist das am nächsten. So unterschiedlich kann das sein. :-)
Aber zumindest würde ich mich in die Community-Karte eintragen.
Die hab ich zwar
15.12.2023 21:39 hodź. Stefan Unverricht napisa:
@Michael:
Viele, wie auch ich, steigen im
https://hotel-am-europark.de/
ab. Wir können dann auch Leute mit dem Bus mitnehmen (Sa Morgen, Sa
Abends, So Morgen).
Fr Abends sind wir meist beim Griechen gegenüber.
Vielleicht sagt dir das zu.
13.12.2023 0:42 hodź. Thorsten Behrens napisa:
Vielleicht finden wir noch 1-2 weitere Mitstreiter, dann würde ich
versuchen, einen Stand anzumelden & wieder einen Vortrag
einzureichen. Deadline für Vorträge ist soweit ich erinnere der
8. Januar, also noch etwas Zeit, sich hier abzustimmen.
6.12.2023 21:37 hodź. Thorsten Behrens napisa:
Hallo Thorsten,
In jedem Fall wäre es toll, wenn wir in 2024 ein Treffen mit möglichst
vielen Aktiven aus dem DE-Projekt auf die Beine stellen könnten.
Da würde ich auch gerne kommen, wenn man DE als Länderkürzel betrachtet. ;-)
Als
6.12.2023 11:32 hodź. Uwe Altmann napisa:
Hallo Uwe,
Bei der Gelegenheit stellt sich nicht nur mir allerdings die Frage, ob
das mit dem community-Wochenede - zumindest in der bisherigen Form -
weitergeführt werden sollte. Es sind immer die gleichen ca. 10 Personen,
die auch jedes Jahr zu
21.03.2023 20:10 LO.Harald.Berger napisa:
unterschiedliche Bezeichnung eines Begriffs.
In Calc und Writer, Menü Datei>Eigenschaften, Register "Beschreibung".
Das zweite Feld heißt dort "Betreff:"
Die Online Hilfe beschreibt dies stattdessen mit "Thema".
21.03.2023 17:35 Robert Großkopf napisa:
Hallo Robert,
Genau wegen solcher Unwägbarkeiten und den verfügbaren Ressourcen an
Unterstützern würde ich da nichts übersetzen lassen.
XML-Formulardokumente werden ja in der Regel nur von Leuten erstellt,
die sich häufig mit Formularerstellungen
21.03.2023 16:31 Robert Großkopf napisa:
Hallo Robert,
Mich stört es nicht, dass das nicht übersetzt ist. Mich wundert an dem
Beispiel nur, dass da beim Aufruf der Datei sehr wohl eine Übersetzung
"Instanz" zuerst auftaucht. Klicke ich dann auf den Reiter zu den
entsprechenden Einstellungen,
21.03.2023 16:16 Robert Großkopf napisa:
Hallo Robert,
Es geht dabei um das Versenden von Daten. Dahinter stecken die Methoden
Post, Put und Get, die im Netz bei HTTP gebräuchlich sind. Deswegen:
Wenn schon übersetzt, dann irgendetwas wie "Versand".
Ja, man könnte natürlich einwenden,
21.03.2023 15:28 Michael Wolf napisa:
ich habe auf Weblate gesucht und offensichtlich ist „Instance1“
hardcodiert, sprich den String gibt es nicht, das heißt, er lässt sich
derzeit nicht übersetzen. Hier müsste ein Bugreport erstellt werden.
Übrigens, es betrifft ebenfalls Model 1
21.03.2023 10:39 Robert Großkopf napisa:
… und gleich der nächste Fehler, der sich anschließt:
Rufe ich
Datei → Neu → XML-Formulardokument
auf, dann erscheint in den Eigenschaften
Instanz | Vorlagen | Bindungen
Klicke ich auf "Instanz", dann wird daraus "Instance 1".
Hallo Robert,
ich
20.03.2023 16:56 Robert Großkopf napisa:
Hallo *,
ich aktualisiere gerade die Dokumentation zu XML-Formularen.
Start über
Datei → Neu → XML-Formulardokument.
Auf der Seitenleiste erscheint in Englisch
Instance 1 | Submissions | Bindings
Daraus wird in der Übersetzung
Instance 1 | Vorlagen |
31.12.2022 14:35 hodź. lo.harald.ber...@t-online.de napisa:
Hallo Harald,
erst mal allen einen guten Rutsch ins neue Jahr.
Ich wünsche dir ebenfalls einen guten rutsch ins neue Jahr.
Wenn ich in Writer das Menü Extras|Anpassen aufrufe öffnet der Dialog
"Anpassen".
Im Dialog gibt es den
6.12.2022 14:43 hodź. Uwe Altmann napisa:
Die CLT finden wohl dieses Jahr wieder statt - geht jemand hin?
Hallo,
ich kann es nicht versprechen, bei mir hängt es immer von den
verfügbaren Finanzen ab, aber ich würde schon gern kommen. Fur mich ist
ja Chemnitz relativ nah, viel näher an
18.8.2022 10:54 hodź. Robert Großkopf napisa:
dafür säße ich allein über 7 Stunden im Zug/Nahverkehr. Uns fehlen
einfach die Leute in der Nähe zu solchen Orten. Uns fehlen leider auch
die jüngeren Leute, wenn ich so an die Community-Treffen in Essen denke.
So ist es auch bei mir. Ich
21.6.2022 20:22 hodź. Carl Wellhöfer napisa:
Jetzt kannst du es beruhigt testen :) Der Fehler ist behoben.
Ich lasse mich dennoch nicht verführen. :-) Es wäre allerdings im Moment
egal, da ich sowohl für Obersorbisch als auch für Niedersorbisch von 7.2
bis 7.5 bei 100 % bin. Lediglich
21.6.2022 15:52 hodź. Carl Wellhöfer napisa:
Du meinst translations.documentfoundation.org? Ich habe kein Problem,
die Site aufzurufen. Ich habe gerade eben noch ins Niedersorbische
übersetzt.
Genau diese Seite meine ich. Annabelle hat das ans l10n-Team gemeldet.
Sie sind dabei, das Problem
Hallo Carl,
21.6.2022 13:53 hodź. Carl Wellhöfer napisa:
ich komme zur zeit nicht auf den Weblate-Server. Deshalb kann ich es
dort nicht nachvollziehen.
Du meinst translations.documentfoundation.org? Ich habe kein Problem,
die Site aufzurufen. Ich habe gerade eben noch ins Niedersorbische
Hallo,
ich habe mal wieder Fehler in der deutschen Übersetzung von LibreOffice
entdeckt.
Es gibt englische Strings, die „Content control“ bzw. „Content controls“
enthalten. Diese sind mehrmals als „Inhaltskontrolle“ ins Deutsche
übersetzt. Abgesehen davon, dass englisches „control“ in
22.5.2022 17:41 hodź. Robert Großkopf napisa:
ich habe mich für die Übersetzung einiger Strings bei
https://translations.documentfoundation.org/
angemeldet. Allein die Anmeldung scheint aber nicht zu bewirken, dass
ich auch Änderungen tatsächlich durchführen kann. Auch vorher schon
konnte
21.4.2022 8:35 hodź. Heiko Tietze napisa:
Wir haben diesen Text (und einige Weitere im Zusammenhang) auch erst
kürzlich geändert, siehe
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=144493 und
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/128722.
Hallo Heiko,
danke für die Antwort.
Ich
Hallo,
ich habe wieder einen Übersetzungsfehler gefunden:
English: „Promote Outline Level“
Deutsch: „Gliederungsebene niedriger verschieben“
Die deutsche Übersetzung besagt das Gegenteil des englischen Originals.
Die Übersetzung sollte „Gliederungsebene höher verschieben“ heißen.
Kontext:
30.3.2022 13:37 hodź. Annabelle Wübbelsmann napisa:
Hallo Michael,
da hast du Recht. Ich habe das geändert. Sobald Christian das bestätigt,
sollte das in der nächsten Version berichtigt sein. Danke dir.
Gruß
Annabelle
Hallo Annabelle,
danke für die umgehende Antwort.
Ich habe inzwischen
Hallo,
ich habe beim Übersetzen von LO master/sw/messages ins Obersorbische
einen Übersetzungsfehler im deutschen String gefunden. Es handelt sich
um folgenden String:
„Verhindert einen Seiten- oder Spaltenumbruch in der Tabelle.“
Der englische Originalstring ist:
„Allows a page break or
19.2.2021 10:35 hodź. Mike Saunders napisa:
Super, vielen Dank. Ich kenn mich mit Weblate nicht so gut aus, will
irgendwann lernen wie das alles funktioniert, aber inzwischen bin ich
sehr dankbar für Unterstützung!
Hallo Mike, hallo Christian,
was Weblate angeht, könnte ich zur Not helfen.
Hallo,
beim Übersetzen ins Sorbische verwende ich Deutsch als Hilfssprache.
Daher ist mir ein kleiner Schreibfehler in folgendem String aufgefallen:
„Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Diaog Bedingung hinzufügen, in
den Sie verwendete Namespaces und vollständige XPath-Ausdrücke eingeben
Heiko Tietze schrieb:
Das ist die am wenigsten passende Adresse
Hallo Heiko,
an die Adresse und an meine Adresse hast du aber die Nachricht vorher
gesandt und sie erschien aber auch in discuss@de.libreoffice.org. Ich
wollte ja an unsere Liste senden, das wurde mir aber nicht angeboten.
Heiko Tietze schrieb:
On 12.08.20 12:37, Ralf Gruner wrote:
Heiko Tietze schrieb:
"Weiche Kanten“ oder „Weiche Ränder".
"Weich" hört sich aber in beiden Fällen unpassend an, das würde ich auf
keinen Fall benutzen. Wie wäre es mit abgerundet?
Ist aber üblich. Ansonsten: "Rand weichzeichnen"
Michael Wolf schrieb:
ich habe heute das Angebot vom Hotel Europapark bekommen und habe es
bestätigt.
Ich habe soeben vom Hotel die Reservierungsbestätigung bekommen.
Grüße,
Michael
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
https
Stefan Unverricht schrieb: > Ansonsten: Hotel bald buchen!
Hallo Stefan,
ich habe heute das Angebot vom Hotel Europapark bekommen und habe es
bestätigt.
Da unser Bus den Shuttle-Service macht, können wir auch "fremde"
mitnehmen (Sa hin, Sa zurück (2x wegen Abendveranstaltung), So hin)
Ich
Mike Saunders schrieb:
Das wäre super, danke! Und wenn der Mann vom letzten Jahr wieder da ist,
um über Sorbisch zu sprechen, kannst du mit ihm reden :-)
Hallo Mike, ich hoffe doch, vielleicht auch ein oder zwei mehr. :-) Ich
war am 30. November in Bautzen zu einer eintägigen Konferenz über
Thorsten Behrens schrieb:
mein Kalender sagt mir, dass heute der Call for Papers für den CLT endet:
https://chemnitzer.linux-tage.de/2020/en/programm/call-for-lectures
Ich überlege, wieder einen Vortrag einzureichen; das Event ist
allerdings am 14./15. März, und damit nur eine Woche nach
Harald Köster schrieb:
... und kann ich das jetzt einfach rückgängig machen? Und mir scheint
auch, dass weitere Seiten auf der Strecke geblieben sind...
Hallo Harald,
man kann alle FuzzyBot-Beiträge oberhalb von Dennisroczek rückgängig
machen, indem man in der Versionsgeschichte beim ersten
Harald Köster schrieb:
es gab mal eine deutschsprachige Seite zum Benutzerprofil im Wiki.
Leider finde ich sie nicht mehr. Kann mir jemand sagen, wo sie zu finden
ist. Ich würde sie hier erwarten:
Hallo Harald,
so wie es aussieht, ist die deutsche Übersetzung bei der Aktualisierung
des
Mike Saunders schrieb:
Also machen wir eine Liste! Ich zuerst:
* Mike Saunders - mike.saund...@documentfoundation.org - München, DE -
Marketing, Community, Veranstaltungen
Wer noch? :-)
* Michael Wolf - sorbian-t...@sorbzilla.de - Neustadt in Sachsen, DE -
Lokalisierung Ober- und
Gerhard Weydt schrieb:
schön, dass du Informationen für andere Benutzer bereitstellst; ich tue
das auch, ich schreibe das Handbuch "Erste Schritte" fort.
Aber wieso erwartest du Reaktionen auf die Bereitstellung deines Texts?
Wenn man so etwas veröffentlicht, dann lesen das möglicherweise
Juergen Fenn schrieb:
Hallo Guido,
ich glaube, das ist tatsächlich untergegangen. Danke, dass du noch
einmal nachhakts! Ich lese erst seit ein paar Wochen wieder direkt mit,
ich war damals noch nicht auf dem Verteiler, als du deine Anfrage
gepostet hattest.
Der Link
Ralf Gruner schrieb:
Nachstellen läßt sich der Effekt, indem man (mit dem Sprechblasensymbol
unten) von links nach rechts drei überlappende Legenden erzeugt (die
rechte vorn), per Kontextmenü mit Textfeld versieht, speichert und
wieder öffnet. Dann stimmt die Reihenfolge der Überlappung nicht
Michael Wolf schrieb:
border-left: 1px solid;
Habe etwas vergessen: Das oben ist ja CSS, du müsstest also
style="border-left: 1px solid;"
in die -Tags schreiben.
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
https://de.libreoffice.org/hil
Mike Saunders schrieb:
(Keine Ahnung warum es eine zusätzliche Säule da gibt -- ich hab
rumgebastelt aber das Ding geht einfach nicht weg...)
Du kannst testen, ob da wirklich irgendwo eine zusätzliche Spalte ist.
Vergib mal für jedes -Element, außer dem jeweils ersten in jeder
Tabellenzeile
Mike Saunders schrieb:
Ich habe die Seite hier erstellt:
https://de.libreoffice.org/community/unsere-werkzeuge/
(Keine Ahnung warum es eine zusätzliche Säule da gibt -- ich hab
rumgebastelt aber das Ding geht einfach nicht weg...)
Wir können die Seite mit der Zeit aktualisiern und verbessern,
Mike Saunders schrieb:
"Wenn *du* dies liest…"
Hallo Mike,
genau in dieser Wortgruppe ist im Bericht noch ein Schreibfehler. Im
Bericht steht "lie*ß*t" statt lie*s*t, also "ß" statt "s". Vielleicht
ist es möglich, das noch zu ändern.
Michael
--
Liste abmelden mit E-Mail an:
Es gibt zu diesem Problem drei Bugreports in Bugzilla:
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=103388
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=115281
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=112980
Michael
--
Liste abmelden mit E-Mail an:
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
Wäre schön, wenn es jemand mit Windows bestätigen könnte. Danke.
Hallo Harald,
es stimmt, da steht nur Strg im Menü und wie Eike schon schrieb, ist
unter Extras --> Anpassen --> Tastatur keine Tastenkombination für
"Formel anzeigen" vergeben. Bei mir
Gustav Ostner schrieb:
Im Reiter "Textfluss" des Dialogs steht in der 2. Zeile unterhalb von
"Textfluss" als Beschriftung der Checkbox "Aufbrechen". Dort müsste mMn
"Umbruch" stehen.
Ja, kann ich für LO 6.3.0.3 bestätigen.
Michael
--
Liste abmelden mit E-Mail an:
Hallo,
ich trage mich mit dem Gedanken - als Windows-Nutzer :-) - zu den
LinuxDays nach Prag zu fahren, die am 5. und 6. Oktober 2019
stattfinden. Mitglieder der tschechischen LibreOffice-Community wollen
einen Stand organisieren.
Hat jemand die Absicht, da hinzufahren. Ich bin mir da noch
Mike Saunders schrieb:
Gibt es noch andere Tools oder Infos, die nützlich wären? Dann können
wir die Liste in die "Mach mit"-Seite einbauen...
Ach so, ja, für die Übersetzung der Webseiten auf Silverstripe:
https://www.libreoffice.org/admin/pages/
--
Liste abmelden mit E-Mail an:
Mike Saunders schrieb:
Beim DE-Meeting in Essen haben wir darüber gesprochen, wie viele
verschiedene Tools wir im Projekt haben. Es ist vielleicht für Neulinge
im Projekt etwas verwirrend, also ich arbeite an einen Überblick hier:
https://redmine.documentfoundation.org/issues/2875
Gibt es
Harald Köster schrieb:
Ich habe keinen entsprechenden Bug gefunden. Hab daher ein neuen Bug
Report geschrieben:
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=126592
Hallo Harald,
ich kann das für LO 6.3.0.2 bestätigen - ich habe zur Zeit kein LO 6.2.*
auf dem Rechner -, man muss
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
Was also kann eine Befragung verbessern? Werden mehr Mitarbeiter
eingestellt? Kommen dadurch mehr Freiwillige? Gibt es ganz neue Ideen?
Also sollte die Fragestellung nach m.M. zuvorderst lauten:
Können die Ergebnissse aus der Befragung danach auch
Hohm.22.Christoph schrieb:
Hallo. Ich habe die Arbeit von einem anderen Arbeitsplatz wieder
aufgenommen und übersetze im Kap. Globaldokumente die Seite 8 ab Schritt
2. Derzeit ist mein privater Internetanschluss noch weitere 4 Wochen
nicht benutzbar bis die notwendigen Anschlussarbeiten des
Gerhard Weydt schrieb:
ich habe, soweit ich das sehe, die identische Konfigation mit Windows,
Firefox und DuckDuckGo, auch gleiche Stände. Aber bei mir wird nun
Windows angeboten. Wahrscheinlich hat Michael recht, da hat gerade
jemand gebastelt. Versuche es noch einmal.
Ich kann
Thomas Krumbein schrieb:
Habe mir die Version dann über das Archiv geholt - geht natürlich immer.
Frage bleibt natürlich : Warum wird die Seite so komisch angezeigt?
Habe es gerade mit Chrome getestet - alles wie üblich. Die seite erkennt
mein BS und liefert die 64 Bit Windows version als
Michael Wolf schrieb:
Besser noch "...Zusammenhang **dessen**, was wir vorhaben", also ohne
das "von" davor.
Einen Moment nicht aufgepasst: Natürlich muss es "Zusammenfassung" heißen.
Ich würde ebenfalls "zu tun" weglassen.
Michael
--
Liste
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
Nach den Diskussionen entspannten wir uns bei weiteren Speisen,
Getränken und Spielen (das Linuxhotel hat eine Dartscheibe). Am
Sonntagmorgen, bevor alle gingen, hatten wir eine kurze letzte
Diskussionsrunde und eine Zusammenfassung von dessen, was wir
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
Hallo Michael,
danke für den Eintrag in Bugzilla. Zwischenzeitlich ist der Bug ja auch
schon bestätigt in Comment_1.
Insofern hilft nur noch abwarten und Tee trinken.
Hallo Harald,
ich habe gerade Libreoffice 6.2.4.1 heruntergeladen - der Bug mit den
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
Ich konnte heute mit einer Lehrerin sprechen, die mir bestätigte, dass
das noch ungewohnte Wort "Lehrende" Einzug hält.
Hallo Harald,
mir scheint, du hältst den Begriff "Lehrende" für ein Synonym zu
"Lehrer/Lehrerin". Dem ist nicht so, "Lehrende" ist
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
"Informationen für Lehrkräfte und Lernende" nennen.
Hallo Harald, hallo Eike,
wie wäre es denn mit "Informationen für Lehrende und Lernende"? Ich
glaube, das ist eine gute Formulierung, die die Zielgruppe in prägnanter
Form auf den Punkt bringt.
Mike Saunders schrieb:
LibreOffice Online
Dokumentkompatibilität
Icon-Themen
Lokalisierung (einschließlich sorbischer Sprachen)
Hallo Mike,
wie finde ich das denn? :-) Jemand hat sich in Chemnitz für die
sorbischen Übersetzungen interessiert? Es ist schade, dass ich nicht
teilnehmen
Harald Köster schrieb:
ich konnte diesen Fehler reproduzieren. Ich komme aber in den nächsten
Tagen nicht dazu, einen Bug Report zu schreiben. Wer also Lust hat ...
Das "K" kommt wahrscheinlich vom K in der Bezeichnung "Keine". Wenn ich
nämlich die Benutzeroberfläche auf Englisch umstelle, wird
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
In Bugzilla habe ich nachgesehen und konnte dort keinen entsprechenden
Eintrag zu dem Problem finden.
Hallo Harald,
ich habe mir mal erlaubt, in Bugzilla einen Bug report (Bug 124240) zu
schreiben.
lo.harald.ber...@t-online.de schrieb:
in Writer im Menü Einfügen>Verzeichnis>Verzeichnis…
sind in der Dialogbox "Verzeichnis", dort bei "Typ:" die Einträge [1] in
Englisch.
Ist das bekannt bzw. kann es jemand nachvollziehen?
[1]
* Table of Contents
* Alphabetical Index
* Table of
Hallo,
ich wollte mal fragen, was es Neues von den Linux-Tagen in Chemnitz in
Bezug auf LO gibt. Leider konnte ich nicht kommen, Neugierig bin ich
aber trotzdem. :-)
Danke.
Michael
--
Liste abmelden mit E-Mail an: discuss+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme?
Stefan Unverricht schrieb:
Hallo Stefan,
willkommen auf der Liste.
Danke.
Mir fällt da spontan ein:
Vielleicht hast du ja Lust, Zeit und Gelegenheit auf die Chemnitzer
Linux Tage zu kommen:
https://chemnitzer.linux-tage.de/2019
Wir sind dort mit einem Stand und mehreren Vorträgen am
Mathias Schindler schrieb:
danke für die lieben Grüße. Ich wünsche Dir sehr viel Erfolg dabei, dass
sich die sorbische LO-Community vergrößert und auch nachgenutzt wird.
Hallo Mathias, danke für deine E-Mail.
Dein Wort in der sorbischen Benutzer Ohr. Aber ich fürchte, es wird wohl
kaum
Hallo,
ich bin Michael Wolf, LO-Übersetzer und bisher einziges Mitglied der
sorbischen Community.
Ich möchte vorerst nur euch Mitglieder der deutschen LO-Community
herzlich grüßen, aber vielleicht ergibt sich in Zukunft mal eine gute
Zusammenarbeit.
Grüße
Michael Wolf
--
Liste abmelden
70 matches
Mail list logo