Le 26/12/2010 14:22, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Luc,
On 26/12/2010 15:55, luc wrote:
Le 26/12/2010 13:48, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Troumad,
On 26/12/2010 15:41, Bernard Siaud alias Troumad wrote:
[...]
Lisez-moi... Pas lizez-moi !
heu, tu la vois où celle-là ? Dans le fichier
Bonjour Bernard,
On 26/12/2010 12:12, Bernard Ribot wrote:
Bonjour Sophie,
Je viens de parcourir rapidement ce lisez-moi et j'ai noté quelques
petites choses en passant (c'est non exhaustif) :
:
- Le processus d'installation est maintenant complet : personnellement
je préfèrerais est terminé
Le 26/12/2010 10:47, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Bernard,
On 26/12/2010 12:12, Bernard Ribot wrote:
Bonjour Sophie,
Je viens de parcourir rapidement ce lisez-moi et j'ai noté quelques
petites choses en passant (c'est non exhaustif) :
:
- Le processus d'installation est maintenant complet
Bonjour,
On 26/12/2010 14:31, Philippe CLEMENT wrote:
Le 26/12/2010 10:47, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Bernard,
On 26/12/2010 12:12, Bernard Ribot wrote:
Bonjour Sophie,
Je viens de parcourir rapidement ce lisez-moi et j'ai noté quelques
petites choses en passant (c'est non exhaustif) :
Le 25/12/2010 17:34, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour,
J'ai mis en ligne le fichier lisez-moi sur le site fr. Je dois adapter
le lien dans le fichier lui-même si tu es d'accord Jean-Baptiste avec
l'endroit où je l'ai mis.
http://fr.libreoffice.org/home/lisezmoi/
Merci de me signaler les
Bonjour Troumad,
On 26/12/2010 15:41, Bernard Siaud alias Troumad wrote:
[...]
Lisez-moi... Pas lizez-moi !
heu, tu la vois où celle-là ? Dans le fichier ou sur la page html ? Tu
peux citer la phrase ?
Merci :)
À bientôt
Sophie
--
Envoyez un mail à discuss+h...@fr.libreoffice.org pour
Le 26/12/2010 13:48, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour Troumad,
On 26/12/2010 15:41, Bernard Siaud alias Troumad wrote:
[...]
Lisez-moi... Pas lizez-moi !
heu, tu la vois où celle-là ? Dans le fichier ou sur la page html ? Tu
peux citer la phrase ?
Merci :)
À bientôt
Sophie
Bonjour,
je
Bonjour Jean-François,
On 26/12/2010 16:09, Jean-Francois Nifenecker wrote:
Le 26/12/2010 13:28, Sophie Gautier a écrit :
La traduction exacte est [achevé] donc si cela vous convient mieux que
[complet], je vais modifier par [achevé].
achevé/terminé a également ma préférence. C'est
Le 26/12/2010 13:28, Sophie Gautier a écrit :
La traduction exacte est [achevé] donc si cela vous convient mieux que
[complet], je vais modifier par [achevé].
Et terminé complètement pour nous mettre d'accord :-)
Bernard
---
Antivirus avast! : message Sortant sain.
Base de donnees virale
Le 26/12/2010 13:28, Sophie Gautier a écrit :
La traduction exacte est [achevé] donc si cela vous convient mieux que
[complet], je vais modifier par [achevé].
Ça me convient. :-)
Bernard
---
Antivirus avast! : message Sortant sain.
Base de donnees virale (VPS) : 101226-0, 26/12/2010
Bonjour Luc,
On 26/12/2010 16:56, luc wrote:
Le 26/12/2010 10:12, Bernard Ribot a écrit :
[...]
Bonjour, je suis d'accord sur le principe qu'une traduction doit
traduire le fond du document, tout en se souciant des formes de la
langue du lecteur. D'où l'importance des relectures. lorsqu'on
Le 25/12/2010 17:34, Sophie Gautier a écrit :
Bonjour,
J'ai mis en ligne le fichier lisez-moi sur le site fr. Je dois adapter
le lien dans le fichier lui-même si tu es d'accord Jean-Baptiste avec
l'endroit où je l'ai mis.
http://fr.libreoffice.org/home/lisezmoi/
Merci de me signaler les
On 10-12-25 11:34 AM, Sophie Gautier wrote:
Bonjour,
J'ai mis en ligne le fichier lisez-moi sur le site fr. Je dois adapter
le lien dans le fichier lui-même si tu es d'accord Jean-Baptiste avec
l'endroit où je l'ai mis.
http://fr.libreoffice.org/home/lisezmoi/
Merci de me signaler les
13 matches
Mail list logo