On Thu, 06 Sep 2012 12:44:13 +0900
OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp wrote:
個人的には、この文脈でなら「(文字)エンコーディング」を推しますが、
ふつーの人に「文字コード」のほうが通りがよいということならば、
「文字コード」に一票とカウントしてもらってかまいません。
その場合は「(文字)エンコーディング」に1票でいいと思います。
で、はっきり言わなかったのは、以下の2点から、
「訳を『文字コード』に統一」への是非を判断できなかったからです。
こちらも、とりあえず 1 の問題がないのであれば、
おしえです。
2012年9月6日 15:06 AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info:
「(文字)エンコーディング」
に +1 です。
ちなみにChromium(たぶんChromeも)は「エンコード」で、Firefoxは「文
字エンコーディング」でした。
#IEは?
IE9 では「エンコード」でした。
--
OSHIE, Takashi oshie.is.not.o...@gmail.com
http://oshie.jimdo.com/
http://twitter.com/oshie
On Thu, 6 Sep 2012 15:12:20 +0900
OSHIE, Takashi oshie.is.not.o...@gmail.com wrote:
2012年9月6日 15:06 AWASHIRO Ikuya ik...@fruitsbasket.info:
「(文字)エンコーディング」
に +1 です。
理由もお聞かせいただけるとありがたいです。
--
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537
小笠原です。
こんばんは。
明日からOSC Tokyoですね。
私も会場をうろうろしているので、会える方もいらっしゃるかなと
思います。
さて、discuss の方にはご相談メールを出していたのですが、題記
のようなイベントを考えています。というか、もう申し込みサイト
作っちゃいました。
http://connpass.com/event/1008/
9/18(火) 19:00〜
場所未定(山手線内、ご意見募集)
上のサイトから趣旨をコピっておきます。
--
関東では LibreOffice
大橋です。おはようございます。
以前お知らせした2箇所を、Pottle上で提案しました。
■
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/translate.html?unit=13675137
既訳:アップル式のボックスに設定します。
提案:「スタイルの適用」ボックスにフォーカスを設定
■https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html?unit=10557283
既訳:コンボボックスでフォーカスの設定