おかのです
昨日の OSC 福岡のセミナーで、LibreOffice をネタにしました。
UI とヘルプそれぞれについて、
ちょっとした誤字の修正を pootle で提案するというデモをやりまして、
以下の2件を提案した状態です。
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29925453
複合 - 復号
(decrypt の訳語の誤字修正)
大橋です。
福岡には行けませんでしたが、ニコニコの
オープンソースチャンネル見てました。
私のとこでは前回より音声がクリアで聞きやすかったです。
おつかれさまでした。
10:00~ LibreOfficeの最新動向について:日本語チーム
11:00~ ノンデザイナーのためのLibreOffice Draw入門:JA福岡市
12:00~ 【飲食可】来年4月に迫るOffice 2003のサポート終了~クラウド時代に
求められるオフィスソフトの条件とは:OpenOffice.org日本ユーザ会
上3つ + おかのさんの「オープンソースソフトウェアの翻訳をやらないか」